ATENTE - перевод на Русском

наносит ущерба
prejuzga
menoscaba
perjuicio
perjudica
atente
detrimento
perjudicial
ущемляющее
perjudique
menoscabe
atente
vulnere
посягает
atenta
interfiera
menoscaba
vulnera
infringe
usurpar
invadiera
afectaba
нарушает
violan
infringe
vulnera
contraviene
incumple
violación
rompe
atenta
conculca
altera
подрывают
socavan
menoscaban
debilitan
minan
atentan
obstaculizan
afectan
comprometen
erosionan
perjudican
порочащих
atente
de difamación
нарушения
violaciones
infracciones
violar
abusos
incumplimiento
vulneración
irregularidades
transgresiones
quebrantamiento
infringir
противоречащий
contrario
contraviene
contradice
sea incompatible
atente
va
ущемляют
afectan
vulneran
menoscaban
atentan
infringen
violan
socavan
perjudiquen
посягают
atentan contra
violan
interfieren
vulneran
infringen
menoscabaron
afectan

Примеры использования Atente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
condenar toda práctica nociva que atente contra los derechos humanos de la mujer.
осудить любые формы вредной практики, которые ущемляют права человека женщин.
Por ejemplo, el artículo 295 del Código Penal dispone que todo aquel que atente contra el derecho a la igualdad es susceptible de una pena de privación de libertad de seis meses a dos años,
Так, статья 295 упомянутого кодекса гласит, что лицо, наносящее ущерб праву на равенство, наказывается лишением свободы на срок от шести месяцев до двух лет, уплатой штрафа
imputación de un hecho que atente contra el honor o la consideración de la persona
обвинение в совершении того или иного деяния, порочащее честь и достоинство лиц
un trato que no atente contra su dignidad humana.
обращение, которое не ущемляет их человеческого достоинства.
Además, se exige a los PSI que hagan los máximos esfuerzos posibles para garantizar que sus servicios no se utilicen para ningún fin que atente contra el interés público, el orden público o la armonía nacional.
Кроме того, от ПИУ требуется прилагать все усилия к тому, чтобы их услуги не использовались в каких-либо целях," противоречащих интересам общественности, публичному порядку или национальному согласию".
garantizar que en ningún caso dicha explotación atente contra los derechos reconocidos en el Pacto;
гарантировать, чтобы такая эксплуатация ни при каких обстоятельствах не ущемляла права, закрепленные в Пакте;
de guerra o todo crimen que atente contra la seguridad general,
преступления, подрывающие безопасность населения,
atribución de un hecho que atente contra el honor o la dignidad de la persona
обвинение в совершении того или иного деяния, порочащее честь и достоинство лиц
la Directiva sobre el Método de Funcionamiento también prohíben explícitamente el uso de un lenguaje que atente contra la cultura de cualquier estamento de la sociedad.
методах работы Службы теле- и радиовещания прямо запрещено использование формулировок, наносящих ущерб культуре любого слоя общества.
que corresponderá a un comportamiento que no atente contra el honor, la reputación
гуманному обращению с задержанными, которое не должно наносить ущерб чести, репутации
los órganos encargados de hacer cumplir la ley en caso de que tenga lugar un acto de discriminación racial que atente contra sus derechos y libertades.
обращаться в суды и правоохранительные органы в случае имевшего место акта расовой дискриминации, посягающего на их права и свободы.
Garanticen que recurrir a los sistemas de justicia informales no atente contra los derechos del niño
Обеспечить, чтобы использование неформальных систем правосудия не ставило под угрозу права детей
Toda persona que atente contra bienes ajenos con el objetivo de provocar la discriminación racial será castigada con arreglo al artículo 8 del mismo decreto ley, en el que se estipula lo siguiente.
Любое лицо, причинившее материальный ущерб другому лицу с целью подстрекательства к расовой дискриминации, подлежит наказанию в соответствии со статьей 8 упомянутого декрета- закона, которая гласит.
Quien atente contra los bienes de la población mediante saqueo, robo simple,
Лицо, причинившее материальный ущерб населению путем грабежа,
Garanticen que recurrir a los sistemas de justicia informal no atente contra los derechos del niño
Обеспечить, чтобы обращение к неформальным системам правосудия не ставило под угрозу права детей
Lo mismo cabe decir de las frases" haya sufrido un perjuicio efectivo" y" que atente contra la reputación, los ingresos
То же самое можно сказать и о фразах" понесло реальный ущерб" и" которая ставит под угрозу авторитет, доходы или иные преимущества" в пункте 37,
no puede abogar por una violencia ciega que atente contra la vida de inocentes.
не может поддерживать слепое насилие, угрожающее жизни ни в чем не повинных людей.
el ejercicio de esos derechos no atente contra el honor ni la consideración de otra persona,
реализация этих прав не наносит ущерба чести или достоинству других лиц
restrinja o atente contra las funciones que en materia de derechos humanos tienen asignados el organismo judicial,
ограничивающее, ущемляющее или затрагивающее функции в области прав человека, возложенные на судебные органы,
Toda persona que por medio de violencias o amenazas atente en cualquier forma contra el derecho de libre asociación sindical,
Любой, кто посредством насилия или угроз нарушает в какой бы то ни было форме право на объединение в профессиональные союзы,
Результатов: 85, Время: 0.1756

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский