AUTOSUFICIENTES - перевод на Русском

самодостаточными
autosuficientes
autónomos
sostenibles
auto-suficientes
autosuficiencia
самостоятельными
autónomos
independientes
autosuficientes
separadas
propios
самообеспеченными
autosuficientes
автономных
autónomas
independientes
autonómicas
autonomous
autosuficientes
autonomía
самообеспечения
autonomía logística
autosuficiencia
de autonomía logística
autónomos
autosuficientes
autoabastecimiento
autovalimiento
de autosostenibilidad
autosustento
самодостаточности
autosuficiencia
autonomía
sostenibilidad
autosuficiente
autosostenibilidad
самодостаточных
autosuficientes
autónomos
самостоятельных
independientes
autónomos
separados
únicas
propias
autosuficientes
autodirigidos
самодостаточны
autosuficientes
самостоятельным
independiente
autónomo
separada
únicas
propia
autosuficiente
por sí mismo
cuenta
самообеспеченных

Примеры использования Autosuficientes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tendrá capital importancia el evitar una transformación en gran escala de comunidades autosuficientes en trabajadores sin tierra
Чрезвычайно важно избежать процессов крупномасштабного превращения самодостаточных общин в источник наемного труда,
Establecer sistemas y redes nacionales de información comercialmente sostenibles y autosuficientes con vínculos al programa de promoción de inversiones
Создание коммерчески устойчивых и самостоятельных национальных информацион- ных систем и сетей в увязке
Y creo que algunos de ustedes han visitado-- a estos agricultores los ayudan KickStart y TechnoServe a ser más autosuficientes.
Этих фермеров поддерживают KickStart и TechnoServe, которые помогают им стать более самодостаточными.
Mientras que las zonas rurales son en gran medida autosuficientes, la población urbana es más dependiente de los alimentos importados.
В то время как сельские районы в существенной степени самодостаточны, население городов в большей степени зависит от импортных поставок продуктов питания.
disperso basado en aldeas autosuficientes, la explotación colectiva de la tierra
разрозненная, основанная на самодостаточных деревнях, коллективное возделывание земли
Esas medidas importantes deben complementarse con medidas continuas para ayudar a las naciones más pobres del mundo a fin de que pasen a ser más autosuficientes.
За этими важными шагами должны последовать постоянные меры по оказанию помощи беднейшим государствам мира, с тем чтобы они смогли стать более самодостаточными.
Esa preparación les ayudará a ser autosuficientes y a responder mejor a los cambios impredecibles que tienen lugar a nuestro alrededor.
Такая подготовка поможет ей стать самостоятельной и способной быстрее реагировать на непредсказуемые изменения, происходящие вокруг нас.
de la ayuda alimentaria; son autosuficientes.
гуманитарная помощь не понадобилась- они самодостаточны.
Pedimos la potenciación del papel de los jóvenes en el contexto de comunidades sostenibles autosuficientes.
Мы призываем к расширению прав и возможностей молодых людей на основе создания самодостаточных устойчивых общин.
considera que las naciones deben ser autosuficientes.
страны должны быть самодостаточными.
Instituciones de microfinanciación plenamente autosuficientes; 20 instituciones de microfinanciación con cobertura nacional; base de clientes de 5 millones.
Полностью самообеспеченных УМФ; 20 УМФ с национальным охватом; создание базы в размере 5 миллионов клиентов.
formar comunidades y familias autosuficientes.
содействие формированию самообеспеченных семей и общин.
Ejecuta programas autosuficientes en forma de cooperativas
Фонд осуществляет самостоятельные программы в форме кооперативов
Aquí tenemos colonias autosuficientes a gran escala de mosquitos de la malaria que criamos en estas instalaciones.
Здесь расположены крупномасштабные автономные колонии малярийных комаров, выращиваемых в этих сооружениях.
un desarrollo económicos autosuficientes.
необходимых для самостоятельного экономического роста и развития.
las mujeres tienen un papel secundario que las margina de la posibilidad de ser independientes y autosuficientes.
здесь женщине отводится второстепенная роль, что не дает ей возможности стать независимой и самодостаточной.
en muchos casos se trata de programas de estudios autosuficientes.
доступ к учебным программам, хотя во многих случаях- это программы самостоятельного обучения.
Aprovechar su potencial hará que se sientan autosuficientes y favorecerá, con ello, su empoderamiento.
Реализация творческих возможностей поможет женщинам ощутить самостоятельность, а это приведет к расширению прав и возможностей.
Nuestro objetivo es aportar contingentes autosuficientes, pero eso a menudo resulta difícil para un país pobre.
Наша цель-- предоставление полностью самодостаточных контингентов, но зачастую это бывает непросто для бедной страны.
No obstante, los centros que se establezcan tendrán que ser plenamente autosuficientes y la Comisión debe estar al corriente de los aspectos financieros de sus operaciones.
Однако создаваемые региональные центры должны быть полностью самообеспечиваемыми, а Комиссия должна информироваться о финансовых аспектах их деятельности.
Результатов: 141, Время: 0.1831

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский