Примеры использования
Самостоятельным
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В соответствии с разделом 18 профсоюз является самостоятельным юридическим лицом или органом и может свободно функционировать при условии соблюдения положений Закона.
Según el artículo 18, los sindicatos son personas jurídicas autónomas que tienen libertad para realizar sus actividades con sujeción a la ley.
Г-н Ракотониаина( Мадагаскар) говорит, что супружеское изнасилование не считается самостоятельным преступлением по действующему законодательству.
La Sra. Rakotoniaina(Madagascar) dice que en virtud de la legislación existente la violación marital no se considera un delito separado.
Резюме работы Групп" D" по этим самостоятельным претензиям изложено в настоящем докладе.
En el presente informe se hace una recapitulación de la labor de los Grupos" D" respecto de esas reclamaciones autónomas.
Важно помнить, что каждый из этих курсов необязательно должен стать самостоятельным университетским курсом.
Es importante recordar que esos módulos no están destinados a constituir un curso universitario separado.
развивающихся экономик и самостоятельным императивом.
В настоящее время она располагает самостоятельным бюджетом, может планировать свои планы работы и приоритеты.
Ahora cuenta con presupuesto propio, puede plantear sus propios planes operativos y prioridades.
Работая над достижением своих целей, он остается финансово самостоятельным и зависит от добровольных взносов на реализацию своих проектов.
Goza de autonomía financiera para perseguir sus fines y depende de contribuciones voluntarias para llevar a cabo sus proyectos.
рассмотрел дело автора сообщения, обвиняемого по самостоятельным жалобам в мошенничестве и даче ложных показаний.
causa por fraude y otra por perjurio a instancias de dos denunciantes distintos.
Протокол или другой правовой документ может быть в различной степени самостоятельным или же может содержать ссылки на положения других соглашений.
Un protocolo u otro instrumento jurídico pueden tener distintos grados de independencia o hacer referencia a disposiciones de otro acuerdo.
Однако каждый сделанный нами шаг вперед показывает также, как много еще шагов предстоит сделать для того, чтобы мирный процесс стал самостоятельным и стабильным.
Sin embargo, cada paso adelante ha demostrado también cuántos más pasos hay que dar para que el proceso de paz sea autosostenible y estable.
Мистер Палмер собирался поделиться со мной рассказом, который косвенно связан с его первым самостоятельным вскрытием.
El Sr. Palmer estaba a punto de agasajarme con un relato que está sólo parcialmente conectado con su primera autopsia en solitario.
особенно для тех, кто занят самостоятельным трудом, и женщин.
especialmente en el caso de los trabajadores por cuenta propia y las mujeres.
соответствуют ли значения общих допустимых уловов, задаваемые для конкретных географических районов, самостоятельным биологическим единицам.
la captura total permisible establecida para zonas geográficas concretas corresponde a unidades biológicas diferenciadas.
Глоссарий был завершен усилиями научного комитета в составе восьми международных организаций гражданского общества, которые проводят работу по самостоятельным, но взаимодополняющим аспектам миграции.
El glosario se recopiló gracias a la labor de un comité científico integrado por ocho organizaciones internacionales de la sociedad civil que se ocupan de aspectos diferentes, aunque complementarios, de la migración.
оставаясь исключительно самостоятельным решением конкретного государства.
responder únicamente a una decisión soberana del Estado de que se tratara.
Республика Узбекистан, являясь самостоятельным субъектом международных экономических отношений,
La República de Uzbekistán es un sujeto independiente de las relaciones económicas internacionales,
Группа далее считает, что решение заявителя о выплате своим работникам задержанной зарплаты являлось самостоятельным решением, которое нарушило причинно-следственную связь между понесенными расходами
Asimismo, considera que la decisión del reclamante de pagar los" sueldos atrasados" a sus empleados fue una decisión independiente que rompió el nexo de causalidad entre los gastos realizados
Фонд должен управляться самостоятельным государственным учреждением при международной технической помощи
El fondo debería estar administrado por un organismo gubernamental autónomo, con una asistencia técnica
Фактически легализация капитала становится тяжким и самостоятельным преступлением в том, что касается доказывания происхождения капиталов,
De hecho, la legitimación de capitales pasa a ser un delito grave y autónomo en lo inherente a la probanza del origen de los capitales,
стандарты права на жизнь, но и, став самостоятельным субъектом международного права
al convertirse en entidad independiente en el derecho internacional
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文