AYUDA A LOS NIÑOS - перевод на Русском

помощи детям
de ayuda a los niños
asistencia a los niños
de ayuda a la infancia
para el apoyo a la niñez
ayudar a los niños
apoyo a los niños
de apoyo a la infancia
de asistencia a la infancia
la asistencia a la niñez
de atención infantil
помогает детям
ayuda a los niños
ayudará al niño
оказанию помощи детям
ayudar a los niños
prestar asistencia a los niños
ayuda a los niños
asistir a los niños
apoyo a los niños
ayuda a la infancia
asistencia a la infancia
asistencia infantil
помощь детям
asistencia a los niños
ayuda a la infancia
ayudar a los niños
ayuda a los niños
ayuda a los hijos
asistencia a los hijos
оказание помощи детям
ayudar a los niños
la asistencia a los niños
apoyo a los niños
ayuda a los niños

Примеры использования Ayuda a los niños на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La organización ayuda a los niños amenazados por la pobreza
Ассоциация помогает детям, подвергающимся риску нищеты,
programas de prevención de las discapacidades y ayuda a los niños con discapacidades;
программ по предотвращению инвалидности и оказанию помощи детям- инвалидам;
programas destinados a prevenir las discapacidades y a prestar ayuda a los niños discapacitados;
программ для предупреждения инвалидности и оказания помощи детям- инвалидам;
programas destinados a prevenir las discapacidades y prestar ayuda a los niños discapacitados;
программ с целью профилактики инвалидности и оказания помощи детям- инвалидам;
dos años de trabajo en clases preparatorias ayuda a los niños de esos entornos a iniciar con éxito la escolaridad obligatoria en escuelas primarias.
нахождение в течение одного- двух лет в подготовительных классах помогает детям из такой среды успешно начать обучение в начальной школе.
le preocupaba también que el hogar de la YMCA para menores migrantes en Ciudad Juárez corra el peligro de tener que suspender su ayuda a los niños migrantes por falta de recursos financieros.
восприняла информацию о том, что существующий в Сьюдад-Хуаресе приют ИМКА для несовершеннолетних мигрантов может прекратить оказание помощи детям- мигрантам по причине нехватки финансовых средств.
la terapia de grupo y la ayuda a los niños para tratar de poner fin a la inhalación de pegamento.
участие в театральных постановках, групповую терапию и оказание помощи детям, страдающим токсикоманией.
Prestar ayuda a los niños discapacitados para que desarrollen todo su potencial
Помогать детям- инвалидам,
En noviembre de 2009, en una ceremonia celebrada con motivo del Día Mundial para la Prevención del Abuso de Niños, se puso en marcha una nueva línea de ayuda a los niños.
В ноябре 2009 года во время церемонии празднования Всемирного дня предотвращения надругательств над детьми была введена в действие новая телефонная линия для оказания помощи детям.
es un paso clave que ayuda a los niños y a los adultos a empezar a pensar en algo que no sea la tragedia que han vivido.
правило во временных классах, является одним из ключевых мероприятий, помогающих детям и взрослым начать абстрагироваться от пережитой ими трагедии.
En el Reino Unido una presentadora de la televisión muy conocida introdujo un servicio telefónico de ayuda a los niños a través de su programa That'
В Соединенном Королевстве известная ведущая телепрограммы выступила инициатором создания" линии связи с детьми" с помощью своей программы" Такова жизнь",
El Acuerdo para la protección y ayuda a los niños, víctimas de la trata se firmó en febrero de 2006 con Grecia, y el Parlamento de Albania lo ratificó en mayo de ese mismo año.
В феврале 2006 года с Грецией было подписано" Соглашение о защите детей- жертв торговли людьми и помощи им", которое было ратифицировано албанским парламентом в мае 2006 года.
Ha comenzado la reforma de los servicios de ayuda a los niños y a las familias, con el fin de adoptar medidas proactivas de sostenimiento de los ingresos
Осуществляется реформа системы услуг по оказанию поддержки детям и семьям, способствующая осуществлению активных мероприятий, направленных на повышение дохода
Los centros de educación especial de cada provincia prestan ayuda a los niños con discapacidad desde el nacimiento con miras a mejorar su calidad de vida y permitirles la integración
Специализированные учебные центры в каждой провинции оказывают поддержку детям- инвалидам от рождения в целях повышения качества их жизни
En el marco de un programa de reorientación del sistema público de salud que se está aplicando desde agosto de 1995, un programa de ayuda a los niños facilita asistencia médica gratuita(financiada por el Gobierno)
В рамках проводимой с августа 1995 года программы реориентации системы здравоохранения реализуется государственная программа по спасению детей, предусматривающая бесплатное( за счет государства)
En resumen, la OIM ayuda a los niños en los conflictos armados mediante ayuda de emergencia a los niños combatientes desmovilizados y a sus familias,
Если говорить коротко, МОМ оказывает детям содействие в условиях вооруженных конфликтов путем предоставления чрезвычайной помощи демобилизованным детям- солдатам
En el África oriental y meridional se están reorientando actualmente muchos programas nacionales, a fin de dar mayor prioridad a los problemas que plantea la lucha contra el VIH/SIDA, como principal amenaza contra los derechos humanos y de prestar ayuda a los niños y mujeres afectados, tanto directa como indirectamente.
В восточной и южной частях Африки в настоящее время ведется работа по изменению ориентации многих страновых программ с целью уделения первоочередного внимания решению проблемы борьбы с ВИЧ/ СПИДом в качестве одной из главных угроз обеспечению прав человека и оказанию помощи детям и женщинам, которые прямо или косвенно стали жертвами пандемии.
Australia ayuda a los niños en formas que promueven esa igualdad,
Австралия помогает детям тем, что способствует достижению такого равенства,
Se hagan nuevos esfuerzos para dar una respuesta por medio de servicios sociales amplios de ayuda a los niños que viven o trabajan en la calle, incluso servicios educativos innovadores,
Приложить дополнительные усилия в целях обеспечения деятельности в рамках всеобъемлющих услуг в социальной сфере по оказанию помощи детям, живущим и/ или работающим на улице,
el desarrollo psicológico de los niños, la ayuda a los niños que se encuentran en circunstancias difíciles
умственное развитие детей, оказание помощи детям, находящимся в особо трудных условиях,
Результатов: 58, Время: 0.155

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский