AYUDA Y COOPERACIÓN - перевод на Русском

помощь и сотрудничество
asistencia y la cooperación
ayuda y cooperación
asistencia y colaboración
помощь и содействие
y asistencia
ayuda y cooperación
поддержку и сотрудничество
apoyo y la cooperación
apoyo y colaboración
ayuda y cooperación
помощи и сотрудничества
asistencia y la cooperación
ayuda y cooperación
asistencia y colaboración

Примеры использования Ayuda y cooperación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
organizaciones no gubernamentales interesadas por su valiosa ayuda y cooperación.
соответствующие неправительственные организации за их бесценную помощь и сотрудничество.
c la aspiración a que se destine el 0,7% del PNB de los países ricos a la ayuda y cooperación internacional.
c выделение до, 7% ВНП богатых стран на цели международной помощи и сотрудничества.
En virtud de su compromiso permanente, que tiene su fundamento en el Programa de Acción, Albania-- con la ayuda y cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otros donantes-- ha puesto en práctica diversos programas y proyectos para cumplir con sus obligaciones internacionales en esta materia.
Путем активных усилий по реализации Программы действий при поддержке и сотрудничестве со стороны Программы Организации Объединенных Наций и других доноров Албания осуществляет различные программы и проекты по выполнению своих международных обязательств в этой области.
gobiernos de la región, con la ayuda y cooperación del sistema de las Naciones Unidas
правительств стран региона при помощи и содействии со стороны системы Организации Объединенных Наций
del mundo académico por su valiosa ayuda y cooperación en la preparación y conducción de la misión.
научные круги за ценное содействие и сотрудничество в подготовке и проведении миссии.
y aceptar la ayuda y cooperación de los agentes internacionales
и согласиться на помощь и содействие таких международных субъектов,
entre ellas las instituciones financieras internacionales, cuya ayuda y cooperación hicieron de Hábitat II una empresa de todo el sistema,
включая международные финансовые учреждения, чья помощь и сотрудничество позволили превратить Хабитат II в общесистемное мероприятие,
no han prestado a la CEI toda la ayuda y cooperación requeridas para formular un plan amplio
также политические партии не оказали НКВ всю помощь и содействие, которые необходимы для разработки всеобъемлющего
a las comisiones económicas regionales y a los muchos expertos e individuos dedicados en todo el mundo por la ayuda y cooperación que han brindado al Programa en el logro de sus objetivos.
региональным экономическим комиссиям и многим самоотверженным экспертам и частным лицам повсюду в мире признательность за оказываемые ими Программе помощь и сотрудничество в достижении ее целей.
que presten su ayuda y cooperación a las acciones legítimas emprendidas por las fuerzas del orden
оказывать помощь и содействие в осуществлении законной деятельности правоохранительных органов,
FAC Fondo de Ayuda y Cooperación.
FAC Фонд помощи и сотрудничества.
Fondo de Ayuda y Cooperación(FAC).
Фонд помощи и сотрудничества( ФПС).
Su delegación celebró la apertura de la Oficina Europea de Ayuda y Cooperación.
Его делегация приветствовала создание Европейского управления по сотрудничеству в оказании помощи.
Nivel de armonización con los principios internacionalmente reconocidos de eficacia de la ayuda y cooperación internacional para el desarrollo.
Степень соответствия общепринятым международным нормам эффективности помощи и принципам международного сотрудничества в целях развития.
Debería seguirse exigiendo el cumplimiento irrestricto de los compromisos contraídos por los países desarrollados en materia de ayuda y cooperación para el desarrollo.
Мы должны продолжать требовать строгого выполнения обязательств, взятых развитыми странами в плане помощи развитию и сотрудничества.
Las perturbaciones sociopolíticas de los años 1990-1992 que provocaron la suspensión de la casi totalidad de los programas de ayuda y cooperación internacional.
Социально-политические потрясения 1990- 1992 годов, в результате которых было прекращено осуществление почти всех программ оказания помощи и международного сотрудничества.
Desde esta óptica, deben establecerse redes de ayuda y cooperación para facilitar la aplicación de estos instrumentos
В этом же ключе необходимо создавать сети взаимопомощи и сотрудничества для облегчения работы этих механизмов
mi país apoya activamente todos los intentos por mejorar la ayuda y cooperación en caso de que se produzca un hecho terrorista.
активно поддерживает все усилия, направленные на оказание помощи и налаживание сотрудничества в случае террористических нападений.
ha manifestado su disposición a brindar ayuda y cooperación para su elaboración.
выразила готовность оказать помощь и содействие в их подготовке.
en nuestra actividad diplomática y en nuestras políticas de ayuda y cooperación, y debería propiciar un enfoque más regional para encarar las crisis.
нашей политике в области оказания помощи и сотрудничества, что должно предусматривать применение более регионального подхода к урегулированию кризисов.
Результатов: 3234, Время: 0.1139

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский