BUEN PROGRAMA - перевод на Русском

хорошая программа
buen programa
хорошее шоу
buen espectáculo
buen programa
buen show
buena televisión
bonito espectáculo
хорошую программу
buen programa
отличное шоу
gran show
buen espectáculo
gran espectáculo
buen show
gran programa
un tremendo espectáculo
un espectáculo genial
excelente programa
хороший выпуск
хороший сериал

Примеры использования Buen programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Buen programa.
Удачного шоу.
Buen programa, Neelix.
Отличная программа, Ниликс.
Pero sí es un buen programa.
Это, вроде, неплохое шоу.
Amigo, es un buen programa.
Чувак, это же классный сериал.
Un buen programa de estudio, maestros idóneos
Хорошая программа обучения, способные учителя
Un buen programa de asistencia técnica es el que se centra en lo que se proporciona a los receptores
Хорошая программа технической помощи не только удовлетворяет потребности бенефициаров,
Cuando alguien desarrolle un buen programa de Inteligencia Artificial,
Однажды кто-нибудь разработает хорошую программу ИИ, и она не просто заменит одного работника,
se necesita algo más que carisma, un buen programa y un partido político fuerte.
необходимо больше, чем харизма, хорошая программа и сильная политическая партия.
Como lo expresa un colega mío, un buen programa de almuerzos infantiles podría ser suficientes para oscurecer los efectos biológicos.
Как любит говорить один мой коллега:« одной хорошей программы школьных обедов может быть достаточно, чтобы сделать биологические эффекты неявными».
Aunque el Canadá ha creado un buen programa de medición del comercio electrónico,
Хотя в Канаде уже разработана действенная программа измерений электронной коммерции,
Estos elementos constituyen un buen programa de gobierno y la Junta Directiva exige que las autoridades lo pongan en práctica sin demora.
Эти элементы образуют программу благого управления, и Руководящий совет требует, чтобы боснийские власти осуществили эту программу в кратчайшие сроки.
El Director Regional dijo que el UNICEF había elaborado un buen programa de lucha contra el VIH/SIDA,
Региональный директор заявил, что ЮНИСЕФ разработал эффективную программу борьбы с ВИЧ/ СПИДом,
Filipinas cree que un buen programa de asistencia social
Филиппины считают, что эффективная программа социального обеспечения
constituyen un buen programa de reunificación, sin precedentes en nuestra historia nacional.
составляют хорошую программу воссоединения, которой не было равных в истории нашей страны.
Conozco algunos buenos programas para desencriptar.
Я знаю хорошую программу по расшифровке.
Iii Promover buenos programas de investigación.
Iii поощрения качественных программ в области исследований.
Hablaremos sobre algunos atributos de buenos programas.
Мы будем говорить о некоторых из атрибутов хороших программ.
Los buenos programas de capacitación son flexibles
Успешные программы обучения должны быть гибкими
buena información, buenos programas y buena comprensión.
на надлежащей информации, надлежащих программах и надлежащем понимании.
Nevis tiene muchos buenos programas que serían de interés para los miembros del Comité
Невисе есть много замечательных программ, которые представляют огромный интерес для членов Комитета
Результатов: 44, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский