BUSCANDO SOLUCIONES - перевод на Русском

поиск решений
búsqueda de soluciones
buscar soluciones
encontrar soluciones
hallar soluciones
искать решение
buscar una solución
encontrar una solución
hallar una solución
поиска решений
encontrar soluciones
búsqueda de soluciones
buscar soluciones
hallar soluciones
поиски решений
búsqueda de soluciones
encontrar soluciones
hallar soluciones
buscando soluciones

Примеры использования Buscando soluciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como dije en la Conferencia de Desarme a principios de año el mundo exterior no pierde tiempo buscando soluciones que los mecanismos de las Naciones Unidas no puedan ofrecer,
Как я уже заявил на Конференции в начале этого года, мир вокруг нас весьма быстро ищет решения, которые механизм Организации Объединенных Наций не может обеспечить,
La Unión Europea continuará buscando soluciones a los problemas ocasionados por las minas terrestres antipersonal
Европейский союз будет и впредь заниматься поиском решений проблем, порождаемых противопехотными наземными минами,
Recomendar que la secretaría siga buscando soluciones más eficaces en función del costo para las reuniones oficiales que deban celebrarse en Bonn,
Рекомендовать секретариату продолжать поиск более экономичных вариантов решения проблемы официальных совещаний, которые должны проводиться в Бонне,
Asimismo, en la región de Asia y el Pacífico, a raíz de la repatriación satisfactoria durante los últimos diez años de 236.000 refugiados musulmanes al Estado de Rakhine septentrional de Myanmar, la Oficina siguió buscando soluciones para 21.000 refugiados que permanecían en Bangladesh.
Также в Азиатско-Тихоокеанском регионе после успешной репатриации 236 000 мусульманских беженцев в северную часть национальной области Ракхайн в Мьянме в течение последних 10 лет Управление продолжало добиваться решения судьбы 21 000 беженцев, оставшихся в Бангладеш.
deberían seguir buscando soluciones a fin de evitar una catástrofe mundial.
должны продолжать работу по поиску решений, чтобы избежать глобальной катастрофы.
nuestra Organización debe seguir buscando soluciones para que estos países puedan restablecer la paz
впредь участвовать в поиске решений, которые позволят этим странам восстановить мир
que es preciso seguir buscando soluciones para evitar que la carga del servicio de la deuda anule los beneficios de las reformas en esos países
необходимо продолжать поиск решений во избежание того, что бремя обслуживания долга сведет на нет преимущества реформ в этих странах,
La Secretaría continúa buscando soluciones para los problemas relacionados con la obtención de helicópteros militares
Секретариат продолжает искать решение проблемы получения военных вертолетов
preocupaciones que plantean las mujeres, buscando soluciones a los problemas, las cuales en esa calidad,
тревожащих женщин, поиска решений существующим проблемам,
fortaleciendo la eficacia en beneficio de los intereses comunes y buscando soluciones que cumplan las aspiraciones de los más vulnerables
укрепления эффективности во имя реализации общих интересов и поиска решений, которые отвечают чаяниям наиболее уязвимых
Mi delegación acoge con satisfacción la iniciativa de la Unión Europea de seguir buscando soluciones para el problema de la deuda de los países pobres muy endeudados que no se han beneficiado de anteriores medidas para el alivio de la deuda,
Моя делегация приветствует инициативу Европейского союза по дальнейшему поиску решений остающихся проблем, касающихся долга стран с наибольшей задолженностью, которые не были охвачены предыдущими мерами по снижению долгового бремени,
sus asociados en la asistencia humanitaria a seguir buscando soluciones para mejorar los mecanismos de financiación en repuesta a la transición,
гуманитарным партнерам рекомендуется продолжать изыскивать решения для совершенствования механизмов финансирования с учетом переходного периода;
subsanar los problemas y buscando soluciones para prevenir los conflictos,
решению проблем и поиску путей предупреждения конфликтов,
la Oficina ha seguido buscando soluciones que preserven la dignidad humana
Управление продолжало поиск решений проблем сохранения человеческого достоинства
Consciente de la necesidad de seguir buscando soluciones a el estancamiento de la situación en el Sáhara Occidental y de consolidar los
Сознавая необходимость продолжения поиска решений для выхода из сложившейся в Западной Сахаре тупиковой ситуации
sociedades posteriores a conflictos, buscando soluciones dentro del orden internacional basado en las normas, mediante la promoción de la libertad,
в постконфликтных обществах, ищущих решения в рамках основанного на верховенстве права международного порядка через поощрение свободы,
la comunidad internacional sigue buscando soluciones para encarar realidades sociales negativas aparentemente insolubles,
международное сообщество по-прежнему пытается изыскать решения для, казалось бы, непреодолимых социальных реалий, включающих, в частности,
el equipo de las Naciones Unidas en el país estaban examinando y buscando soluciones provisionales y sostenibles para los desplazados internos en los emplazamientos de la UNMISS para la protección de civiles, incluso la repatriación voluntaria y en condiciones de seguridad.
национальными заинтересованными сторонами приступила к анализу и изысканию временных и постоянных решений проблемы нахождения внутренне перемещенных лиц в организованных МООНЮС пунктах защиты гражданских лиц, включая их добровольное и безопасное возвращение в родные края.
No obstante, estamos decididos a colaborar en la tarea de buscar soluciones.
Тем не менее мы полны решимости внести свой вклад в поиски решений.
Buscar soluciones para sectores no automovilísticos.
Искать решения в сферах, далеких от автомобилестроения.
Результатов: 48, Время: 0.066

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский