CLAUSURAR - перевод на Русском

закрывать
cerrar
clausurar
gorda
levantar
tapar
bloquear
закрыть
cerrar
clausurar
gorda
levantar
tapar
bloquear
закрытии
cierre
clausura
cerrar
завершить
concluir
completar
terminar
finalizar
ultimar
culminar
finalización
cerrar
terminación
завершению
conclusión
concluir
completar
fin
final
finalizar
finalización
terminar
terminación
término
закрытия
cierre
clausura
cerrar
закрытию
cierre
clausura
cerrar
закрытие
cierre
clausura
cerrar
закрыты
cerrar
clausurar
gorda
levantar
tapar
bloquear

Примеры использования Clausurar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Solamente se podrá clausurar la Conferencia cuando se haya adoptado la decisión prevista en el párrafo 2 del artículo X del Tratado.
Конференция может быть закрыта только когда будет принято решение, требуемое пунктом 2 статьи X Договора.
Solamente se podrá clausurar la Conferencia por un máximo de año
Конференция может быть закрыта на максимальный период в один год,
El rechazo de su delegación a la propuesta de clausurar el debate debe considerarse en ese contexto.
Решение его делегации не поддержать предложение о прекращении прений необходимо рассматривать именно в этом контексте.
En el momento de clausurar el cuadragésimo noveno período de sesiones,
когда мы подходим к концу сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи,
es hora de que la Comisión decida clausurar todos los temas pendientes del programa
Комитет принял решение о закрытии всех нераcсмотренных пунктов повестки дня
También hay informes inquietantes que indican que están reapareciendo los centros de detención que acababa de clausurar el nuevo Presidente.
Поступали также тревожные сообщения о том, что вновь открываются центры для задержанных, которые только недавно были закрыты новым президентом.
su delegación también apoya la moción de clausurar el debate.
его делегация также одобряет предложение о прекращении прений.
El 23 de abril de 1993, se informó de que el Tribunal Supremo había pospuesto la ejecución de las órdenes de clausurar las viviendas de dos presuntos activistas de Ŷanin.
По сообщениям, 23 апреля 1993 года Верховный суд отложил исполнение постановлений об опечатывании домов двух подозреваемых боевиков из Дженина.
reorganizarlo o clausurar la operación de que se trate.
изменению ее структуры либо к ее свертыванию.
esas autoridades decidieron clausurar esta notable y fundamental institución científica y cultural albanesa.
эти власти приняли решение о закрытии этого высшего фундаментального центра албанской науки и культуры.
comunicación de determinados efectos de los terremotos ha permitido clausurar los sistemas de transporte
конкретных последствий землетрясений и уведомление о них позволяет блокировать транспортные системы
Antes de clausurar la reunión, quisiera transmitir unas palabras especiales de agradecimiento a mis dos facilitadores, la Embajadora Tiina Intelmann,
Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы особо поблагодарить моих двух помощников: Постоянного представителя Эстонии посла Тийну Интельман
Tomando nota de que Ucrania está dispuesta en principio a clausurar la central nuclear de Chernobyl para el año 2000,
Отмечая готовность Украины в принципе закрыть Чернобыльскую атомную электростанцию к 2000 году, учитывая необходимость адекватной
El 7 de julio, las autoridades israelíes decidieron clausurar la Mezquita de Abraham en Hebrón hasta nuevo aviso, aduciendo razones de seguridad.(The
Июля израильские власти из соображений безопасности приняли решение о закрытии мечети Ибрагима в Хевроне впредь до особого уведомления.("
ensayos de armas nucleares por medios alternativos, y clausurar y desmantelar todos los emplazamientos utilizados para las explosiones de ensayo de armas nucleares y su infraestructura conexa;
испытания ядерного оружия или любых других ядерных взрывов и закрыть и демонтировать любые объекты для испытательных ядерных взрывов и связанную с ними инфраструктуру;
la Autoridad Palestina y el Gobierno luego de la decisión de éste de clausurar la oficina aduciendo que contravenía los acuerdos de paz,
которая возникла после принятия правительством решения о закрытии этого офиса на том основании, что его существование противоречит мирным соглашениям,
No parece ser el caso. Antes de clausurar la sesión plenaria de hoy permítanme agradecer a todas las delegaciones el interesante debate que espero iniciará un fructífero diálogo en esta sala.
Повидимому, желающих нет, и поэтому, прежде чем завершить работу, позвольте мне выразить благодарность всем делегациям за весьма интересную дискуссию, которая, как я надеюсь, положит начало успешному диалогу в этом зале.
Todos los Estados partes que aún no lo hayan hecho deberían clausurar y desmantelar, de manera transparente, irreversible
Все государства- участники, которые еще не сделали этого, должны закрыть и демонтировать транспарентным, необратимым и проверяемым образом все оставшиеся объекты,
La decisión de clausurar la Ribera Occidental
Решение о закрытии Западного берега
El Presidente: Antes de clausurar el período de sesiones, permítaseme agradecer a los miembros su participación y su trabajo en las sesiones de esta Comisión
Председатель( говорит по-испански): По мере того как текущая сессия близится к своему завершению, я хотел бы выразить всем членам Комиссии свою признательность за их участие в работе
Результатов: 235, Время: 0.418

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский