COMO ELEMENTO CLAVE - перевод на Русском

качестве ключевого элемента
como elemento clave
constituye un elemento esencial
в качестве ключевого компонента
como elemento fundamental
como elemento clave
como componente fundamental
como componente clave
como componente central
como elemento esencial de
в качестве основного элемента
como un elemento esencial
como elemento clave
como elemento fundamental en
como elemento principal
como elemento central
качестве ключевого компонента
качестве основного элемента
как ключевому компоненту

Примеры использования Como elemento clave на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
incluida una educación amplia sobre la sexualidad, como elemento clave para enfrentar la pobreza
включая просвещение по вопросам половой жизни как ключевого элемента в решении проблем нищеты
Sus Estados miembros se han comprometido plenamente a apoyar el Programa de asistencia como elemento clave de las importantes actividades de la Organización en la promoción del estado de derecho.
Входящие в Ассоциацию государства- члены прилагают все усилия для поддержки Программы помощи как ключевого элемента в содействии развитию важной деятельности Организации Объединенных Наций в области обеспечения верховенства права.
Como elemento clave del proceso de examen, la Secretaria Ejecutiva solicitó comentarios de las Partes sobre el"tipo de actividades emprendidas,
В качестве главного элемента процесса обзора Исполнительный секретарь запросила замечания Сторон о" видах предпринятой деятельности,
Acoge con satisfacción el hecho de que el Marco haga hincapié en la dimensión económica como elemento clave de la consolidación de la paz
Оратор приветствует то, что в Рамках повышенное внимание было уделено экономическим аспектам как ключевому элементу установления прочного мира
Elaborar medidas de respuesta a la sequía que refuercen el concepto de la gestión del riesgo como elemento clave de una política nacional sobre la sequía, promoviendo al mismo tiempo la gestión ambiental;
Разработка мер противодействия засухе, которые способствовали бы усилению концепции управления рисками как ключевого элемента национальной политики противодействия засухе при одновременном содействии бережному отношению к окружающей среде;
Dos diálogos de alto nivel de la Asamblea General sobre la integración del desarrollo sostenible como elemento clave de las actividades del marco general(2014-2015)(40.000 dólares).
Два диалога высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященные интеграции устойчивого развития в качестве одного из ключевых элементов общей основы деятельности( 2014- 2015 годы)( 40 000 долл. США).
Subrayaron asimismo el apoyo de los gobiernos nacionales como elemento clave de éxito y escucharon los ejemplos dados por Uganda sobre marcos jurídicos que apoyan la participación de las mujeres
Они охарактеризовали поддержку со стороны правительств как важный элемент, обеспечивающий успех, и привели примеры из опыта Уганды, касающиеся создания юридических основ
la paridad entre los sexos y como elemento clave en sociedades caracterizadas por la diversidad lingüística;
равенства между мужчинами и женщинами и в качестве одного из важнейших элементов общества, отличающегося языковым многообразием;
utilizar el potencial económico de la mujer como elemento clave del desarrollo sostenible”(organizado conjuntamente por las Misiones Permanentes de Liechtenstein e Islandia).
использование экономического потенциала женщин как важный фактор устойчивого развития>>( организуют постоянные представительства Лихтенштейна и Исландии).
Asimismo, tomamos nota con satisfacción del compromiso del Secretario General en favor del fortalecimiento de la información como elemento clave de la reforma y revitalización del sistema de las Naciones Unidas.
Мы отмечаем также с удовлетворением приверженность Генерального секретаря совершенствованию деятельности в области информации, рассматривая ее как ключевой элемент процесса реформирования и оживления деятельности системы Организации Объединенных Наций.
ecológicamente racional de plagas y vectores como elemento clave de las estrategias para reducir los riesgos derivados de los plaguicidas.
Комплексных мер борьбы с переносчиками( КМБП) в качестве ключевых элементов стратегий сокращения риска пестицидов.
proporcionar acceso universal y abierto a una educación de calidad como elemento clave para consolidar la paz,
в целях обеспечения всеобщего открытого доступа к высококачественному образованию как ключевого аспекта миростроительства, устойчивого развития
control de materiales nucleares, como elemento clave para mejorar la eficacia y la eficiencia de las salvaguardias del OIEA;
контроля ядерных материалов как одного из ключевых инструментов повышения уровня эффективности и действенности гарантий МАГАТЭ;
en particular la seguridad humana, y que la reforma del sector seguridad se incluya como elemento clave en estos programas;
в частности безопасности человека; и включать в эти программы в качестве одного из основных элементов реформу сектора безопасности;
Varias delegaciones reiteraron en términos enérgicos la meta enunciada en la Declaración del Milenio de reducir a la mitad el número de personas sin acceso al agua apta para el consumo en 2015 como elemento clave para la reducción de la pobreza.
Ряд делегаций решительно подтвердили поставленную в Декларации тысячелетия цель сокращения вдвое к 2015 году числа людей, не имеющих доступа к пресной воде, в качестве важного элемента борьбы с нищетой.
El Tratado de 1972 sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos es de la mayor importancia para el desarme nuclear como elemento clave de la estabilidad estratégica
Принципиальное значение для процесса ядерного разоружения имеет Договор о противоракетной обороне 1972 года, как ключевой элемент стратегической стабильности
Tema Nº 6: Establecimiento de mecanismos de justicia de transición como elemento clave de la administración de justicia
Тема№ 6: Создание механизмов отправления правосудия на переходном этапе в качестве ключевого элемента отправления правосудия
los programas de remoción de minas deben ser sostenibles e incluir como elemento clave el desarrollo de la capacidad nacional
программы деятельности в области разминирования должны быть устойчивыми и включать в себя в качестве ключевого компонента развитие национального/ местного потенциала,
recomendó que se establecieran mecanismos de justicia de transición como elemento clave para la administración de justicia
рекомендовала создать механизмы правосудия переходного периода в качестве основного элемента системы отправления правосудия
facilitar las actividades voluntarias, a nivel internacional y nacional, como elemento clave de la labor concertada para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
так и на национальном уровнях-- в качестве ключевого компонента согласованных усилий по достижению ЦРДТ необходимы дальнейшие усилия.
Результатов: 76, Время: 0.0949

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский