Примеры использования
El elemento
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El programa mundial sigue siendo el elemento fundamental que conecta las oficinas del PNUD en los países, los centros regionales y los centros normativos de excelencia.
Глобальная программа остается важнейшим связующим звеном между страновыми отделениями, региональными центрами и центрами передового опыта в политической сфере ПРООН.
El Comité recomendó también que se aplicara íntegramente y se reforzara el elemento de cooperación Sur-Sur del texto del subprograma 1.
Комитет рекомендовал также в полной мере осуществить и усилить аспект описательной части подпрограммы 1, касающийся сотрудничества Юг- Юг.
A su juicio, el elemento más preocupante es la lista de miembros de Falun Gong que se distribuyó.
Наиболее тревожным фактором, по его мнению, является то, что список сторонников движения« Фалун Гонг» получил распространение.
Sin embargo, el elemento étnico es menos pronunciado en Burundi que en muchos otros países multiétnicos.
И все же этнический аспект имеет в Бурунди менее выраженный характер, чем во многих других полиэтнических странах.
La transparencia constituye el elemento esencial de las medidas destinadas a fomentar la confianza-y la seguridad- a nivel regional y mundial.
Транспарентность является центральным звеном мер укрепления и доверия безопасности как на региональном, так и на глобальном уровнях.
El elemento más importante que debe tomarse en consideración en este contexto es el aumento del potencial financiero de las partes interesadas a que puede dar lugar el acuerdo.
Наиболее важным фактором в этой связи является дополнительная финансовая мощь, которую приобретают соответствующие стороны, заключившие такую договоренность.
El elemento más importante del proceso de paz lo constituye el acuerdo de poner fin a la ocupación
Самым важным элементом мирного процесса является соглашение о прекращении оккупации и начало ухода Израиля из сектора Газа
La investigación de los antecedentes del personal es también obligatoria debido a que el elemento humano constituye el mayor riesgo de comprometer los programas de protección de testigos.
Проверка сотрудников также обязательна, поскольку с человеческим фактором связан максимальный риск неудачи программы защиты свидетелей.
Se insistió en que el sistema multilateral de comercio era el elemento fundamental del sistema internacional de comercio.
Было подчеркнуто, что многосторонняя торговая система является центральным звеном международной торговой системы.
explicando su voto antes de la votación, desea insistir en el elemento humano de esta resolución.
он хотел бы обратить особое внимание на человеческий аспект данной резолюции.
La adaptación al cambio climático deberá ser el elemento fundamental de toda política general destinada a afrontar las consecuencias del cambio climático.
Адаптация к изменению климата должна стать центральным компонентом любой всеобъемлющей стратегии реагирования на изменение климата.
A nivel mundial, el sistema multilateral de comercio era el elemento esencial del sistema internacional de comercio.
На глобальном уровне многосторонняя торговая система является центральным звеном международной торговой системы.
la mejora de los procesos de las actividades es el elemento de organización clave para mejorar el desempeño.
является ключевым организационным фактором повышения эффективности работы.
El elemento más importante del estudio sobre la presencia de minas es el almacenamiento,
Исключительно важным компонентом минной разведки является эффективное хранение,
pone de relieve el elemento nuclear, sino que incorpora a la misma las armas químicas y biológicas.
которая не только подчеркивает ядерный фактор, но и добавляет к нему аспекты химического и биологического оружия.
Alemania siga siendo el elemento cohesivo entre este y oeste.
остается связующим звеном между Востоком и Западом.
El elemento humano y la ayuda material constituyen la base del éxito de los planes de desarrollo sostenible en el mundo entero, y especialmente en África.
Человеческий фактор и материальная помощь лежат в основе успешного осуществления планов устойчивого развития во всем мире, и в особенности в Африке.
Las elecciones son una parte integral del elemento de buena gobernanza
Выборы являются неотъемлемой составной частью компонента эффективного управления
El ejercicio del derecho a la libre determinación es el elemento más importante del proceso de descolonización para los territorios de los que se ocupa el Comité.
Осуществление права на самоопределение является важнейшим компонентом процесса деколонизации на территориях, находящихся в сфере ведения Комитета.
En ese sentido, las Naciones Unidas continúan siendo el elemento fundamental de la conciencia colectiva de la comunidad de naciones.
В этом плане Организация Объединенных Наций остается главным звеном коллективного сознания сообщества наций.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文