ELEMENTO DEL PROGRAMA - перевод на Русском

элемент программы
elemento del programa
componente del programa
программного элемента
elemento de programa
elemento programático
компонент программы
componente del programa
parte del programa
elemento del programa
элемента программы
elemento del programa
программный элемент
elemento de programa
elemento programático
элементу программы
elemento del programa
программному элементу
elemento de programa
elemento programático

Примеры использования Elemento del programa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los resultados de las iniciativas de los gobiernos relacionadas con este elemento del programa deberán proporcionar más apoyo a las deliberaciones en el marco del Foro
Результаты выдвигаемых правительствами инициатив, относящихся к этому программному элементу, должны и далее использоваться для содействия ходу дискуссии в рамках Форума
Instó al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente(PNUMA), como organismo director para este elemento del programa, a que agilice el desarrollo de una definición de cubierta forestal reducida según figuraba en las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental.
Он призвал Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде( ЮНЕП), являющуюся ведущим учреждением по этому программному элементу, ускорить разработку определения слабой лесистости, содержащегося в предложенных МГЛ мерах.
Los cursos y seminarios que se ofrecen como parte de este elemento del programa se ajustan al criterio práctico que aplica el Centro a la capacitación, con grupos de expertos formados principalmente por profesionales de los propios medios de comunicación.
При организации курсов и семинаров, предусмотренных в рамках данного компонента программы, соблюдается практический подход Центра к вопросам подготовки кадров, и группы экспертов в значительной мере формируются из числа самих специалистов средств массовой информации.
El Grupo señaló que muchos de los problemas que habían surgido en relación con este elemento del programa de trabajo también habían surgido en otras partes de su programa,
Группа отметила, что многие из вопросов, возникающих в связи с этим программным элементом, также касаются других моментов ее повестки дня,
Los Países Bajos han participado en la financiación conjunta de programas sectoriales en 22 países en desarrollo mediante el establecimiento de fondos cesta de múltiples donantes destinados a apoyar el uso de los recursos técnicos del Sur para cualquier elemento del programa.
Нидерланды через объединенные фонды нескольких доноров участвовали в финансировании секторальных программ в 22 развивающихся странах и оказывали содействие использованию технических ресурсов стран Юга в любых элементах программы.
Los resultados de la iniciativa, en relación con este elemento del programa, emprendida por las organizaciones no gubernamentales, que se desarrollará en costa Rica,
Результаты выдвинутой в Коста-Рике неправительственными организациями инициативы применительно к этому программному элементу должны обогатить обсуждение его на Форуме,
Por primera vez se presenta una nueva esfera de actividad sobre desastres naturales como elemento del programa de trabajo, aunque en el pasado la CEPAL ya ha hecho contribuciones metodológicas bien conocidas y prestado cooperación técnica en la materia a países afectados.
Новая тематическая область-- стихийные бедствия-- впервые формально представлена в качестве одного из элементов программы работы, хотя в прошлом ЭКЛАК вносила хорошо известный методологический вклад и осуществляла мероприятия в рамках технического сотрудничества в этой области с пострадавшими странами.
Posteriormente, el Grupo destacó que al prepararse este elemento del programa debía aprovecharse cabalmente la labor de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y establecerse vínculos con esa labor.
Позднее Группа подчеркнула, что при подходе к этому элементу программы необходимо в полной мере использовать результаты работы Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии и поддерживать соответствующие контакты.
dejar en claro en relación con la decisión 2 del programa de trabajo que la Conferencia está a punto de aprobar, que este elemento del programa no cuenta con el apoyo de la delegación de Sudáfrica.
мне поэтому надлежит четко заявить в связи с решением 2 по программе работы, которое намерена принять Конференция, что этот элемент программы не пользуется поддержкой южноафриканской делегации.
El Grupo hizo hincapié en que el debate sustantivo se debía centrar principalmente en el contenido que se había dado a dicho elemento del programa en el tercer período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible
Группа подчеркнула, что предметное обсуждение должно быть сконцентрировано прежде всего на сфере охвата этого программного элемента, как он определен Комиссией по устойчивому развитию на ее третьей сессии и Группой на ее первой сессии
las recomendaciones procedentes de la Iniciativa Suizo-Peruana en apoyo de los preparativos para el debate sustantivo de este elemento del programa y los resultados de la reunión en La Haya de los coordinadores de los planes nacionales de acción forestal,
Перу, направленные на оказание поддержки в подготовке предметного обсуждения этого программного элемента, а также результаты встречи координаторов национальных планов действий в области лесопользования,
El Grupo consideró que este elemento del programa debía seguir estudiándose en estrecha relación con las convenciones internacionales vigentes, como el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y, en particular, la Convención de Lucha contra la Desertificación.
Группа сочла, что весь данный программный элемент в целом должен выполняться в тесной связи с существующими международными конвенциями, прежде всего Конвенцией о биологическом разнообразии, Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата и- особенно- Конвенцией по борьбе с опустыниванием.
Además, las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi también están incluidas en este elemento del programa, ya que son responsables,
Кроме того, отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби также отчитываются в рамках этого программного элемента, поскольку они отвечают, среди прочего, за предоставление административных
tenga en cuenta los conocimientos especializados de organizaciones como el PNUMA, la UNCTAD, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y la Organización Mundial del Comercio(OMC), que puedan contribuir a la labor preparatoria correspondiente a este elemento del programa.
Генеральному секретарю предлагается использовать опыт таких организаций, как ЮНЕП, ЮНКТАД, МОТД и Всемирная торговая организация( ВТО), которые могут содействовать подготовительному процессу по этому элементу программы.
La reducción de los recursos solicitados se debe a la utilización del formato de gestión basada en los resultados, con arreglo al cual la oficina de Ginebra es un elemento del programa de trabajo y, por lo tanto,
Сокращение испрашиваемых ассигнований обусловлено использованием формата бюджета, ориентированного на результат, в соответствии с которым Женевское отделение является одним из элементов программы работы и, вследствие этого, ассигнования, испрашиваемые по данной статье для Женевского отделения,
de seguir avanzando en este elemento del programa.
поставленных в этом программном элементе.
En la nota de la Secretaría sobre el elemento del programa II. e(E/CN.17/IFF/1999/15), se dan detalles completos del análisis realizado por la secretaría del Foro y en la sección IV infra,
Полная информация о проведенном секретариатом МФЛ анализе изложена в записке Секретариата о программном элементе II. e( E/ CN. 17/ IFF/ 1999/ 15);
a la demanda creciente de fondos de apoyo para iniciativas ambientales de todo tipo, el elemento del programa de tierras recibe por sí solo el 9% de todo el dinero asignado por el Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA y sigue siendo un componente fundamental del programa del PNUMA.
растущую необходимость в финансировании всевозможных природоохранных мероприятий, на данный элемент программы выделяется 9% всех средств Фонда окружающей среды ЮНЕП, и поэтому он по-прежнему занимает важное место в деятельности ЮНЕП.
el PNUMA trabajará con el Consejo Mundial del Agua para compilar información sobre las actividades de seguimiento del informe del Consejo Mundial sobre financiación del agua para todos y preparar un elemento del programa que se refiera a temas costeros y oceánicos.
Всемирным советом по водным ресурсам в составлении документа, идущего в развитие ранее опубликованного Всемирным советом по водным ресурсам доклада<< Финансирование водоснабжения для всех>>, и в подготовке программного элемента по вопросам, касающимся прибрежных районов и океанов.
examinó las propuestas para la adopción de medidas sobre cada elemento del programa de trabajo del Grupo que este había señalado en el informe correspondiente a su tercer período de sesiones.
касающиеся международных организаций, и рассмотрела предложения в отношении действий по каждому программному элементу программы работы Группы, содержащейся в докладе Группы о работе ее третьей сессии.
Результатов: 55, Время: 0.0987

Elemento del programa на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский