COMO OBJETIVO - перевод на Русском

в качестве задачи
como objetivo
como una tarea
como meta
качестве цели
como objetivo
качестве объекта
como objeto
como objetivo
como blanco
в качестве целевого показателя
como objetivo
в качестве мишени
como blanco
como objetivo
качестве целей
como objetivos
como blancos
качестве мишени
como blanco
como objetivo
нацелился
va
apunta
tenía como objetivo
como objetivo
tiene

Примеры использования Como objetivo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El pleno empleo como objetivo está contemplado en la Carta de las Naciones Unidas(Artículo 55).
Полная занятость как цель определена в Уставе Организации Объединенных Наций( статья 55).
el Gobierno se ha fijado como objetivo elevar la tasa de escolarización de los niños al 40% en el período 1996-1997.
правительство поставило перед собой задачу довести в 1996/ 97 учебном году охват детей школьным обучением до 40%.
Aunque parece haber sobradas razones para retirar el FMAX como objetivo de la ordenación, podría ser un posible límite superior o punto de referencia límite(PRL).
Хотя имеются, по-видимому, веские основания для отказа от использования FMAX в качестве рыбохозяйственного показателя, он может служить верхним предельным или просто предельным критерием( ПК).
La lucha contra la soledad como objetivo para reducir toda forma de exclusión
Борьба с одиночеством как цель для уменьшения степени исключенности в любой форме,
El Gobierno se ha fijado como objetivo fortalecer la participación del sector privado en las operaciones portuarias
Правительство поставило перед собой цель расширить участие частного сектора в портовых операциях
Estableciendo como objetivo común la adopción de medidas constantes
Постановки перед собой такой общей цели, как осуществление устойчивых и эффективных действий по
Shana ha estado practicando con nosotras como objetivo durante meses, lo que hiciste fue completamente- en defensa propia.
Шана использовала нас как мишень месяцами то что ты сделала- была чистая смозащита.
Reafirmar la función de coordinador residente como objetivo de carrera para todo el sistema de las Naciones Unidas;
Подтверждение функции координаторов- резидентов как цели развития карьеры для всей системы Организации Объединенных Наций;
Debemos fijarnos como objetivo que las negociaciones den resultado.
Мы должны поставить перед собой цель завершить процесс переговоров,
Sin un TMF verificable como objetivo, se echaría en falta lo fundamental de la actividad de la Conferencia de Desarme.
В отсутствие такой цели, как проверяемый ДРМ, деятельности КР будет недоставать центрального стержня.
La consagración de la eliminación de la discriminación y exclusión como objetivo explícito de los programas y procesos educativos.
Включение вопросов искоренения дискриминации и социального отчуждения в качестве конкретных целей учебных программ и процессов;
especialmente como objetivo de la política social.
в частности как цель социальной политики.
Define expresamente la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer como objetivo de la política de personal de la Confederación.
Равенство возможностей мужчин и женщин четко определяется в нем как цель политики Конфедерации в области персонала.
Las partes árabes están decididas a continuar considerando el proceso de paz como objetivo y opción estratégica que no tiene alternativa.
Арабские стороны исполнены решимости следовать по пути мирного процесса, рассматривая его в качестве объективного и стратегического выбора, альтернативы которому нет.
Georgia ha tenido que superar una serie de obstáculos en este camino, tanto de carácter subjetivo como objetivo.
Но на этом пути нам приходится преодолевать множество препятствий как объективного, так и субъективного характера.
Los impuestos y gastos públicos se basarán en la justicia y tendrán como objetivo el desarrollo de la economía nacional.
Налоги и государственные сборы должны устанавливаться на основе справедливости и служить целями развития национальной экономики.
El Plan de Acción 2006-2009 para la reducción de la pobreza extrema tiene como objetivo bajar la tasa de pobreza, que en 2003 era del 54%, al 45% en 2009.
В Плане действий по уменьшению масштабов крайней нищеты на период 2006- 2009 годов в качестве задачи определено снижение показателя нищеты до 45% в 2009 году по сравнению с 54% в 2003 году.
El Plan Nacional de Desarrollo, contempla como Objetivo 3, el aumentar la esperanza
Национальный план развития в качестве Цели под номером 3 предусматривает увеличение продолжительности
el empodera-miento de la mujer son plenamente reconocidos y apoyados como objetivo básico del PNUD
возможностей женщин в полной мере признается и поддерживается в качестве основной задачи ПРООН и в качестве элемента,
El UNFPA reconoce la importancia de reincorporar al trabajo a los empleados con problemas médicos, como objetivo primordial de cada servicio de salud ocupacional
ЮНФПА признает важность содействия возвращению отсутствовавших по болезни сотрудников к работе в качестве первоочередной задачи каждой службы гигиены труда
Результатов: 282, Время: 0.0788

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский