COMPILANDO - перевод на Русском

собирать
reunir
recopilar
recoger
recabar
recaudar
obtener
recolectar
compilar
acopiar
coleccionar
составления
elaboración
redactar
elaborar
preparación
preparar
redacción
formulación
formular
compilación
compilar
сбор
reunión
recopilación
reunir
recogida
recolección
recaudación
recopilar
acopio
recoger
compilación
составляют
son
constituyen
representan
ascienden
forman
se estiman
componen
equivalen
se calculan
обобщать
sintetizar
compilar
recopilar
consolidar
resumir
generalizar
reunir
обобщение
síntesis
recopilación
sintetizar
resumen
compilación
generalización
consolidación
recopilar
compilar
consolidar

Примеры использования Compilando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
está examinando publicaciones sobre el tema y compilando una bibliografía anotada sobre los derechos de la mujer a la tierra.
в настоящее время готовит обзор публикаций и составляет аннотированную библиографию документов о правах женщин на землю.
La secretaría seguirá compilando las listas confidenciales y no confidenciales para futuros períodos de sesiones de la Comisión,
Секретариат будет продолжать составлять подборку конфиденциальных и неконфиденциальных списков для будущих сессий Комиссии до тех пор,
hacer frente a sus necesidades y problemas técnicos compilando y sintetizando la información técnica que figuraba en sus comunicaciones nacionales.
рассмотрения их технических потребностей и проблем: была собрана и обобщена техническая информация, содержащаяся в их национальных сообщениях.
Residual de forma sistemática, se sigue compilando y transfiriendo el material que ya no se utiliza, y el personal del Tribunal sigue ejerciendo una doble función.
механизму в полном объеме, материалы, которые более активно не используются, будут компилироваться и передаваться на постоянной основе, а сотрудники Трибунала будут выполнять двойные обязанности.
La Oficina siguió compilando y analizando estadísticas
Управление продолжало собирать и анализировать статистические данные
Con ese fin, la Comisión alienta a la UNCTAD a que continúe compilando y difundiendo estudios de casos de prácticas óptimas de países en desarrollo que hayan tenido éxito para promover vínculos entre los gobiernos,
С этой целью Комиссия предлагает ЮНКТАД и далее обобщать и распространять конкретные исследования по передовому опыту развивающихся стран, добившихся успеха в налаживании связей между государством,
asistiendo a los coordinadores de proyectos en la elaboración de propuestas de proyectos, compilando bibliografías anotadas,
координаторов по проектам ЮНРИСД, разрабатывая предложения по проектам, составляя аннотированные библиографии,
los vectores de enfermedades, evaluar la eficacia del Convenio y seguir compilando una lista central de las medidas destinadas a abordar el problema de los contaminantes orgánicos persistentes; y.
борьбе с переносчиками болезней, а также оценки эффективности функционирования Конвенции и продолжение работы по составлению перечня основных мероприятий для решения проблемы СОЗ; и.
entre otras cosas compilando y publicando estadísticas oficiales sobre los casos de delitos de motivación racial
в том числе путем сбора и публикации официальной статистики о преступлениях, совершенных на расовой почве,
Además, siguió reuniendo, compilando y analizando datos esenciales sobre una amplia gama de temas,
Департамент продолжал заниматься сбором, обработкой и анализом критических данных по целому ряду вопросов,
en particular compilando y transmitiendo al Comité información pertinente para la entrada propuesta
в том числе посредством сбора и распространения среди членов Комитета информации, имеющей отношение к предлагаемой позиции,
prácticas nacionales compilando en un documento las prácticas
составление документа с информацией о национальных видах практики
en particular compilando y transmitiendo al Comité información pertinente para la entrada propuesta,
в том числе посредством сбора и распространения среди членов Комитета информации, имеющей отношение к предлагаемой позиции,
examen(proceso iterativo), a medida que se vaya recabando, compilando, interpretando y utilizando esa información,
будет повышаться по мере сбора, компиляции, интерпретации и использования информации,
las disposiciones de la Convención relativas a la cooperación internacional, compilando un catálogo de casos
положений о международном сотрудничестве, содержащихся в Конвенции, а также по подготовке каталога дел
y supervisando y compilando la información obtenida sobre la aplicación de las directrices,
уровня 3 и отслеживать и обобщать отклики об осуществлении руководящих принципов
corregir las deficiencias existentes, ello podía lograrse compilando la legislación internacional existente y adaptándola a las necesidades de los desplazados internos, lo cual haría innecesario formular leyes nuevas.
это может быть достигнуто путем компиляции и адаптации существующих норм международного права в контексте потребностей перемещенных внутри страны лиц без необходимости разработки новых правовых норм.
entre otras cosas compilando información actualizada sobre la cuestión de la asistencia
в том числе собирать обновленную информацию по вопросу о помощи
debe seguir compilando la información recibida por la Secretaría de los Estados Miembros
следует продолжить обобщение информации, поступающей в Секретариат от государств- членов
Mantenimiento de información que permita formarse una visión de conjunto de todas las situaciones de emergencia compilando y analizando sistemáticamente la información procedente de el sistema de alerta temprana:
Ведение общего учета всех чрезвычайных ситуаций посредством систематического сбора и анализа информации по раннему оповещению: i для ведения общего учета деятельности ДГВ
Результатов: 53, Время: 0.0681

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский