COMPROMISO DE COOPERAR CON - перевод на Русском

приверженность сотрудничеству с
compromiso de cooperar con
compromiso de colaborar con
compromiso de trabajar con
обязательство сотрудничать с
obligación de cooperar con
compromiso de cooperar con
готовность сотрудничать с
disposición a cooperar con
voluntad de cooperar con
está dispuesto a cooperar con
disposición a colaborar con
voluntad de colaborar con
disposición a trabajar con
dispuestos a colaborar con
compromiso de colaborar con
compromiso de cooperar con
привержены сотрудничеству с

Примеры использования Compromiso de cooperar con на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno de Indonesia mantiene su compromiso de cooperar con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y considerará oportunamente la
Правительство Индонезии сохраняет свою приверженность сотрудничеству со всеми механизмами в области прав человека Организации Объединенных Наций
El Gobierno, aunque reitera su compromiso de cooperar con la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas
Правительство вновь подтверждает свою приверженность делу сотрудничества с Комиссией по правам человека Организации Объединенных Наций
El Gobierno sirio recalcó su compromiso de cooperar con las Naciones Unidas
Сирийское правительство подчеркивает свою готовность к сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций
Por lo tanto, quiero reafirmar nuestro compromiso de cooperar con todos los Estados para seguir fortaleciendo el derecho internacional con objeto de lograr un futuro seguro,
Поэтому я хотела бы подтвердить нашу приверженность сотрудничеству со всеми государствами в дальнейшем упрочении международного права для достижения более безопасного,
habían reiterado su compromiso de cooperar con otros países y de prestarles asistencia.
вновь подтвердили свою решимость сотрудничать с другими Сторонами и оказывать им помощь.
además ha reiterado su compromiso de cooperar con la CEPA para facilitar la ejecución de las medidas propuestas.
также подтвердил свою приверженность сотрудничать с ЭКА в скорейшей реализации предлагаемого курса.
Para concluir, desearía reiterar la importancia que concede mi país a todas las cuestiones del desarme multilateral y su compromiso de cooperar con todos los miembros para la pronta reactivación de la labor sustantiva de nuestra Conferencia.
В заключение я хотел бы подтвердить, что моя страна придает важное значение всем вопросам многостороннего разоружения и привержена сотрудничеству со всеми членами с целью скорейшего развертывания предметной работы нашей Конференции.
la tecnología nucleares y quisiera reiterar su compromiso de cooperar con el Organismo en todas sus esferas de actividad.
мы также хотели бы подтвердить взятые нами обязательства по сотрудничеству с Агентством во всех сферах его деятельности.
Argel y Nuakchot, todos los oficiales reiteraron a mi Enviado Personal su compromiso de cooperar con las Naciones Unidas a fin de alcanzar una solución para el problema del Sáhara Occidental a la mayor brevedad posible,
Нуакшоте все должностные лица в беседе с моим Личным посланником подтвердили свою приверженность сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций в целях как можно скорейшего достижения решения проблемы Западной
Los Emiratos Árabes Unidos valoraron el esfuerzo realizado por Malasia para aplicar el resultado del examen periódico universal y su compromiso de cooperar con los mecanismos de derechos humanos,
Объединенные Арабские Эмираты высоко оценили усилия Малайзии по выполнению решений универсального периодического обзора и ее готовность сотрудничать с правозащитными механизмами.
El Comité toma conocimiento de las declaraciones públicas hechas por el Estado Parte en que subraya su compromiso de cooperar con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia a fin de asegurar que todas las personas sospechosas de haber cometido violaciones graves de los derechos humanos, inclusive crímenes de guerra
Комитет принимает к сведению публичные заявления государства- участника, в которых подчеркивается его приверженность сотрудничеству с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии( МТБЮ) с целью привлечения к судебной ответственности всех лиц, подозреваемых в совершении серьезных нарушений прав человека,
demostrando así su compromiso de cooperar con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia para que tenga éxito en su labor.
тем самым демонстрируя свою приверженность сотрудничеству с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии вплоть до успешного завершения его работы.
Marruecos decidió desistir de su compromiso de cooperar con las Naciones Unidas en la celebración de un referéndum sobre la libre determinación del pueblo saharaui.
Марокко решило отказаться от своего обязательства сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в проведении референдума о самоопределении народа Сахары.
El Yemen, sin embargo, reafirma su compromiso de cooperar con la comunidad internacional en la lucha contra el terrorismo sobre la base de la responsabilidad compartida;
Тем не менее Йемен подтвердил свою приверженность делу сотрудничества с международным сообществом в борьбе с терроризмом на основе общей ответственности;
antes de comentar brevemente al respecto, permítaseme reiterar nuestro compromiso de cooperar con las Naciones Unidas sin condiciones,
я хотел бы еще раз заверить в нашей приверженности сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций без выдвижения каких-либо условий,
Sobre el particular, la delegación de la República Bolivariana de Venezuela ratifica su compromiso de cooperar con los esfuerzos destinados a promover la coordinación sobre las cuestiones relativas al tema de los océanos
В этой связи Боливарианская Республика Венесуэла подтверждает свою приверженность сотрудничеству в усилиях по содействию координации по вопросам, касающимся Мирового океана и морского права,
Reafirmamos nuestro compromiso de cooperar con las Naciones Unidas en la aplicación del Programa de Acción
Мы подтверждаем свою готовность к сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций в осуществлении Программы действий,
Kenya quiere reiterar su compromiso de cooperar con la Organización en sus esfuerzos para fortalecer al Centro de las Naciones Unidas en Nairobi, cuya capacidad sigue
Кения хотела бы вновь заявить о своей приверженности делу сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в ее усилиях по укреплению Центра Организации Объединенных Наций в Найроби,
quienes confirmaron su compromiso de cooperar con las Naciones Unidas para intentar solucionar el problema del Sáhara Occidental lo antes posible,
которые в свою очередь подтвердили свои обязательства в отношении сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в целях скорейшего достижения решения проблемы Западной Сахары
pedimos a el Consejo de Seguridad que nos ayude a hacer que el Gobierno de Croacia modifique dicha ley y cumpla el compromiso de cooperar con el tribunal internacional,
нам в наших усилиях, направленных на обеспечение того, чтобы правительство Хорватии внесло изменения в указанный закон и соблюдало обязательство сотрудничать с Международным трибуналом,
Результатов: 55, Время: 0.1239

Compromiso de cooperar con на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский