COMPROMISO DE TRABAJAR - перевод на Русском

приверженность работе
compromiso con la labor
compromiso de trabajar
dedicación a la labor
compromiso de colaborar
compromiso con el trabajo
adhesión a la labor
determinación de trabajar
приверженность сотрудничеству
compromiso de cooperar
compromiso con la cooperación
compromiso de colaborar
compromiso de trabajar
adhesión a la cooperación
dedicación a la cooperación
готовность работать
disposición a trabajar
está dispuesto a trabajar
voluntad de trabajar
compromiso de trabajar
disposición a colaborar
voluntad de colaborar
estar dispuestos a colaborar
обязательство работать
compromiso de trabajar
приверженности работе
compromiso de trabajar
приверженности сотрудничеству
compromiso de cooperar
compromiso de trabajar

Примеры использования Compromiso de trabajar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ya que estos hablan de nuestro compromiso de trabajar con el sistema de las Naciones Unidas a través de su amplia gama de instituciones y organizaciones.
поскольку они свидетельствуют о нашей приверженности работе с системой Организации Объединенных Наций с участием всего спектра учреждений и организаций.
la organización mantiene inquebrantablemente su compromiso de trabajar con los países para eliminar los obstáculos más arraigados
организация верна своему обязательству работать со странами над устранением глубоко укоренившихся
todos los Miembros de las Naciones Unidas renuevan su compromiso de trabajar de consuno y de contribuir a nuestros esfuerzos
все члены Организации Объединенных Наций верны своему обязательству работать сообща и вносить вклад в наши общие усилия,
La República de Corea aprovecha esta oportunidad para reafirmar su compromiso de trabajar para aumentar la cooperación a fin de mejorar
Республика Корея пользуется возможностью, чтобы подтвердить свое обязательство добиваться активизации сотрудничества в деле совершенствования
Por último, renovamos nuestro compromiso de trabajar por conducto de las Naciones Unidas a fin de hacer realidad las esperanzas y aspiraciones de nuestros
Наконец, мы вновь подтверждаем наше обязательство прилагать в рамках Организации Объединенных Наций усилия с целью воплотить надежды
la esfera del desarrollo, así como por una visión compartida y un compromiso de trabajar junto con el sistema de las Naciones Unidas en la búsqueda de nuestros objetivos comunes en la esfera del desarrollo.
было разработано общее видение и принято обязательство работать сообща с системой Организации Объединенных Наций в стремлении к достижению наших общих целей в области развития.
lo cual es un reflejo de nuestro firme compromiso de trabajar en pro de una sociedad libre de drogas
говорит о нашем строгом обязательстве стремиться к свободному от наркотиков обществу,
Ha asumido plenamente el compromiso de trabajar en favor de la eliminación total de las armas nucleares
Страна оратора полна решимости добиваться полной ликвидации ядерного оружия
Nauru encomia su compromiso de trabajar con los Estados Miembros para cumplir los objetivos de la Carta de las Naciones Unidas con transparencia
Науру воздает должное провозглашенному ею обязательству по сотрудничеству с государствами- членами во имя достижения целей,
Reiteramos nuestro compromiso de trabajar para el éxito de la reunión de México
Мы вновь заявляем о своей приверженности усилиям по успешному проведению Конференции в Мексике
Todos los representantes que hicieron uso de la palabra expresaron su apoyo al proceso de negociación y su compromiso de trabajar con espíritu constructivo para lograr el objetivo de aprobar un instrumento jurídicamente vinculante sobre el mercurio.
Все выступавшие представители высказались в поддержку процесса переговоров и обязались работать в конструктивном духе для достижения цели принятия имеющего обязательную юридическую силу документа по ртути.
Los Estados Unidos reafirman su compromiso de trabajar en favor del bienestar de los niños de todo el mundo reconociendo que el mejor entorno para criarlos es que cuenten con estabilidad
Соединенные Штаты вновь подтверждают свою приверженность деятельности на благо детей во всех странах, признавая, что детей лучше всего воспитывать в стабильной обстановке семьи,
Israel ha manifestado su compromiso de trabajar en todos los frentes a fin de luchar contra el cambio climático.
Киотского протокола с 2004 года, Израиль взял на себя обязательство работать по всем фронтам борьбы с изменением климата.
quien reafirmó su compromiso de trabajar con todas las partes y restablecer la credibilidad de su país.
который подтвердил свою решимость взаимодействовать со всеми сторонами и восстановить доверие к своей стране.
afrontar durante los meses precedentes y puse de manifiesto mi compromiso de trabajar con las partes en el conflicto entre Georgia y Abjasia.
регион сталкивались в предыдущие месяцы, и подчеркнул мою приверженность работать со сторонами в грузинско- абхазском конфликте.
el Gobierno afirma su compromiso de trabajar por la igualdad y la equidad de género.
правительство подтверждает свое стремление добиваться равноправия и равенства полов.
Subrayaron la necesidad de coordinar entre los Estados del Movimiento de los Países No Alineados que son Partes en la Convención y expresaron su compromiso de trabajar por un feliz resultado de la próxima Sexta Conferencia de Examen,
Они подчеркнули необходимость обеспечения координации среди государств- членов ДН участников Конвенции и выразили приверженность работе в русле успешного исхода предстоящей шестой обзорной Конференции, которая будет проводиться
expresó la esperanza de que las Partes renovasen su compromiso de trabajar en ese sentido y considerasen las medidas necesarias para lanzar misiones vía satélite que compensaran esas interrupciones
он выразил надежду, что Стороны подтвердят свою приверженность работе в этой области и рассмотрят действия, необходимые для запуска устраняющих пробелы спутниковых миссий
Muchas delegaciones confirmaron su compromiso de trabajar con el ACNUR en la aplicación del Programa,
Многие делегации подтвердили свою приверженность сотрудничеству с УВКБ в рамках осуществления Программы,
y manifestaron su compromiso de trabajar con miras al resultado exitoso de la Sexta Conferencia de Examen, que se celebrará en Ginebra del 20 de noviembre
и выразили готовность работать в направлении достижения успешных итогов предстоящей Шестой конференции по рассмотрению действия Конвенции,
Результатов: 60, Время: 0.0848

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский