Примеры использования
Con el logro
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Aplaudió el compromiso de Swazilandia con el logro de la seguridad alimentaria
Она приветствовала приверженность Свазиленда обеспечению продовольственной безопасности
Se enfatizó el compromiso del Movimiento con el logro del desarme general
Также была подчеркнута приверженность Движения обеспечению общего и полного разоружения
Estamos comprometidos con el logro de un mundo libre de armas nucleares,
Мы привержены достижению цели создания мира, свободного от ядерного оружия,
A este respecto, Malasia está comprometida con el logro de la no proliferación y la prohibición total de las armas nucleares,
В этой связи Малайзия хотела бы подтвердить свою готовность добиваться нераспространения и полного запрещения ядерного оружия,
El Consenso europeo es el primer documento que compromete a la Unión en su conjunto con el logro de ese objetivo.
Европейский консенсус является первым документом, налагающим на весь Европейский союз обязательства по осуществлению этой цели.
Cohesión social. El Gobierno sigue lidiando con los retos relacionados en particular con el logro de la cohesión social,
Социальная сплоченность: правительство продолжает работу по решению проблем, которые, в частности, препятствуют социальной сплоченности,
Precisamente por ello, tiene el deber de estar presente en las vidas de las naciones y está comprometida con el logro de la justicia y de la solidaridad entre los pueblos.
И именно из-за этой миссии он должен присутствовать в жизни государств и привержен обеспечению справедливости и солидарности между людьми.
La cumbre regional sobre Angola demuestra el firme compromiso de los líderes del África meridional con el logro de una solución del conflicto de Angola.
Региональная встреча в верхах по рассмотрению ситуации в Анголе продемонстрировала твердую решимость руководителей стран юга Африки добиваться урегулирования конфликта в Анголе.
Explicó de qué manera el plan estratégico del PNUD para 2014-2017 haría de este la principal organización de desarrollo comprometida con el logro de los resultados.
Администратор затронула вопрос о том, как стратегический план ПРООН на период 2014- 2017 годов позиционирует ее в качестве ведущей организации по развитию, ориентированной на достижение конкретных результатов.
El Canadá está firmemente comprometido con el logro de una paz amplia y duradera en el Oriente Medio.
Канада заявляет о своей решительной приверженности цели обеспечения всеобъемлющего и прочного мира на Ближнем Востоке.
En el marco de la Unión Europea y el Consejo de Europa, Italia está firmemente comprometida con el logro de los objetivos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General celebrado en 2002.
В рамках Европейского союза и Совета Европы Италия твердо привержена делу достижения целей, поставленных специальной сессией Генеральной Ассамблеи 2002 года.
Mi país quisiera reafirmar su compromiso con el logro de resultados positivos en esta reunión.
Моя страна хотела бы вновь подтвердить свою решимость добиться на этом заседании положительных результатов.
elaboración de estrategias en relación con el logro de la igualdad de género, el Departamento.
выработке стратегии, направленной на достижение гендерного равенства, Департамент.
el sistema de comercio con el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los
торговой системы с достижением согласованных на международном уровне целей в области развития,
Los pueblos de África meridional confiaban en que la situación mejoraría, con el logro de la paz en su subregión,
Народы юга Африки надеются, что с достижением мира в их субрегионе положение улучшится;
Los pueblos del Oriente Medio han seguido demostrando un compromiso serio con el logro de un arreglo pacífico de sus problemas de larga data al haber renunciado al sendero del conflicto
Народы Ближнего Востока по-прежнему проявляют серьезную решимость достичь мирного урегулирования их давних проблем, сойдя с пути войны и прилагая искренние усилия на благо развития мира
Los objetivos del Milenio están indisolublemente ligados con el logro de una paz mundial estable y duradera, que es el propósito estratégico prioritario de la Unión Interparlamentaria
Эти цели неразрывно связаны с обеспечением стабильного и прочного мира во всем мире, что является стратегической приоритетной задачей Межпарламентского союза
subregional para hacer frente a los diversos problemas de desarrollo relacionados con el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio;
субрегионального сотрудничества в решение проблем в области развития, связанных с достижением согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия;
La Unión Europea está comprometida con el logro de un consenso sobre un programa de trabajo en la Conferencia,
Европейский союз полон решимости достичь консенсуса по программе работы Конференции
Se elaboró un proyecto de módulo que vinculaba el proceso ECP/MANUD con el logro de los objetivos de desarrollo del milenio,
Были разработаны проект учебного модуля, в котором процесс ОСО/ РПООНПР увязан с реализацией целей развития,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文