Примеры использования
Con las ideas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Al promover el conocimiento del prójimo, la educación es fundamental para acabar con las ideas equivocadas, la desconfianza y el conflicto.
Расширяя знания о других, просвещение играет основополагающую роль в преодолении неверных представлений, недоверия и конфликтов.
beneficios en relación con las ideas de proyecto enunciadas en los PNA,
связанных с идеями проектов, намеченных в НПДА,
La participación de las Partes en el grupo de debate propuesto no implicaría en ningún caso su acuerdo con las ideas sugeridas por las enmiendas propuestas,
Участие Сторон в предлагаемой группе по обсуждению ни в коем случае не означает, что они согласны с идеями, высказанными в предлагаемых поправках
No obstante, pese a su acuerdo con las ideas que sustentaban la decisión,
Однако, несмотря на их согласие с идеями, заложенными в основу этого решения,
Quisiera relacionar esa pregunta con las ideas que desarrolló un gran pensador de este siglo, en un texto
Мне хотелось бы увязать этот вопрос с идеями, которые изложил один из величайших мыслителей нашего века в труде под названием<<
Confirmando nuestro compromiso con las ideas de la viabilidad y la salud financiera de las Naciones Unidas, que puede lograrse a través de la aplicación de una reforma general,
Подтверждая приверженность идеям финансового оздоровления Организации Объединенных Наций на путях осуществления всеобъемлющей реформы,
de la Unión Europea es acabar con las ideas y el sistema de este país
Европейского союза заключается в том, чтобы уничтожить идеи и ликвидировать систему его страны
Comprometidos con las ideas de la amistad y la concordia,
Приверженные идеям дружбы и согласия,
Mucha gente en el movimiento tenía la impresión de que TZM tenía que ver con las ideas respecto al cambio social,
У многих людей в движении сложилось впечатление, что ДДВ занимается идеями относительно социальных перемен,
quizá podríamos detenernos a reflexionar sobre lo que ha sucedido con las ideas e ideales de la comunidad internacional que inspiraron su creación.
основания Организации Объединенных Наций, нам стоит задуматься над судьбой идей и идеалов, которые вдохновили международное сообщество на ее создание.
institucionales y su relación con las ideas y actividades políticas, señalando en particular las diferencias con otros sistemas e ideologías.
закономерностями политической теории и практики, включая отличия от других систем и идеологий.
el Gobierno de Montenegro informó al Comité contra la Tortura sobre las actividades efectuadas en relación con las ideas y recomendaciones señaladas en la decisión(19 de marzo de 2003).
правительство Республики Черногория проинформировало Комитет против пыток о мерах, принятых в связи с мнениями и рекомендациями, приведенными в этом решении( 19 марта 2003 года).
los consejos consultivos ofrecerían la oportunidad de contar con las ideas, el apoyo y las opiniones de los funcionarios,
при этом консультативные советы предоставят возможность для получения идей, поддержки и мнений сотрудников,
el compromiso de un Estado con las ideas expuestas en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas.
будет отражать открытость и приверженность государства идеям КБТО.
El 15 de marzo de 2005 se recibió un memorándum del Embajador de Túnez en el Japón(Decano del Cuerpo Diplomático Árabe), con las ideas del Consejo de Embajadores Árabes en Tokio sobre el funcionamiento del Foro de Diálogo Japonés-Árabe.
Марта 2005 года был получен меморандум от посла Туниса в Японии( старшины арабского дипломатического корпуса), где излагались идеи Совета арабских послов в Токио о работе Форума, посвященного японо- арабскому диалогу.
Quisiéramos agregar ahora que habría aún otra manera de lograr los mismos resultados pretendidos con las ideas expuestas en mi carta de diciembre de 1997 a las que acabo de referirme.
И здесь мне бы хотелось добавить, что, возможно, есть и еще один способ для достижения тех же желаемых результатов на основе идей, изложенных в моей письме от декабря 1997 года, на которое я ссылался выше.
Con estas bazas, con las ideas nuevas surgidas de éste y otros foros,
Мы должны эффективно решать данную проблему, основываясь на этих подходах и новых идеях, возникающих на этом и других форумах.
los Miembros de las Naciones Unidas, crear las condiciones que permitan a esta Organización funcionar de acuerdo con su gran potencial y de conformidad con las ideas que sustentaron su creación y que siguen siendo válidas.
которые позволят Организации функционировать в соответствии с ее потенциалом и идеалами, которые обусловили ее создание.
beneficios en relación con las ideas de proyectos enunciadas en los PNA,
связанных с идеями проектов, намеченных в НПДА,
En consonancia con las ideas expresadas por mi Representante Especial en la reunión del Grupo de Amigos de Haití celebrada en Nueva York en octubre de 2010, la MINUSTAH inició el proceso
В соответствии с идеями, высказанными моим Специальным представителем на специально созванном совещании<< Друзей Гаити>> в НьюЙорке в октябре 2010 года, МООНСГ начала процесс согласования своих приоритетов
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文