CONCENTRARNOS EN - перевод на Русском

сосредоточиться на
centrarse en
concentrarse en
centrarnos en
concentrarme en
concentrarnos en
centrarme en
centrar en
concentrar en
concentrarte en
enfocarnos en
сосредоточить внимание на
centrarse en
concentrarse en
centrar la atención en
concentrar la atención en
centrarnos en
concentrarnos en
dedicarse a
centrarme en
сфокусироваться на
centrarse en
centrarme en
centrarnos en
concentrarnos en
concentrarme en
concentrarse en
enfocarme en
concentrarte en
enfocarnos en
centremos en
сконцентрироваться на
centrarse en
concentrarse en
concentrarme en
concentrado en
centrarnos en
centrarme en
concentrarnos en
centrarte en
centren su atención en
enfocarme en
сосредоточить усилия на
concentrarse en
centrarse en
centrar sus esfuerzos en
concentrar los esfuerzos en
centrar la atención en
concentrarnos en
dedicarse a
a concentrar la atención
сосредоточиваться на
centrarse en
concentrarse en
centrada en
concentrarnos en
сосредоточимся на
centrémonos en
concentrarnos en
centramos en
concentraremos en
a enfocarnos en
enfocamos en
сконцентрируемся на
centrarse en
concentrarse en
concentrarme en
concentrado en
centrarnos en
centrarme en
concentrarnos en
centrarte en
centren su atención en
enfocarme en
фокусироваться на
centrarse en
centrar en
centrarnos en
atención a
concentrarnos en
concentrarse en
концентрироваться на
centrarse en
concentrarse en
centrar en
concentrarte en
se concentren en
concentrarnos en
atención a
concentrarme en

Примеры использования Concentrarnos en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este año también hemos debido concentrarnos en la lucha a favor de Sakineh Mohammadi Ashtiani.
В этом году мы также сосредоточились на борьбе за права Сакины Мохаммади Аштиани.
Concentrarnos en Cora.
Cuando estamos en el trabajo necesitamos concentrarnos en nuestras ideas laborales.
Когда мы на работе, нам нужно сосредоточится на своих делах.
Tenemos que concentrarnos en Bart ahora mismo.
Нам нужно сосредоточиться на поисках Барта.
Tom tiene razón, deberíamos concentrarnos en el juego.
¿Podemos concentrarnos en la ley?
Можем мы сосредоточиться на законе?
También debemos concentrarnos en las armas que hoy mutilan y matan.
Мы также должны фокусировать внимание на оружии, которое калечит и убивает людей сейчас.
¿Podemos concentrarnos en el argumento, sobre el que estamos tratando aquí?
Можем ли мы сосредоточиться на проблеме, с которой мы пытаемся здесь разобраться?
Concentrarnos en un terreno común.
Зануление на обычную" землю".
Deberíamos concentrarnos en su lado de la ecuación, ir a hablar con sus amigos y familia.
Давайте сосредоточимся на нем, поговорите с его семьей и друзьями.
¿Podemos concentrarnos en que estamos vivos de nuevo?
Можем мы сосредоточиться на том, что мы снова живы?
¿No deberíamos concentrarnos en atrapar a Magnus?
Не стоит ли нам переключиться на поимку Магнуса?
¿Cómo podemos concentrarnos en el prospecto?
Как вы думаете, можем мы сосредоточиться на… исследованиях?
¿Ahora podemos concentrarnos en el juego?
Теперь можем мы сосредоточиться на игре?
Creo que deberíamos concentrarnos en tu parte superior,¿bien?
Я думаю, сегодня мы сосредоточимся на верхней части тела, хорошо?
No, creo que deberíamos concentrarnos en sitios más lejanos.
Нет, лучше мы сконцентрируемся на удаленных местах.
¿Podemos concentrarnos en pensar un plan?
Можешь сосредоточиться?- Я думаю?
Tenemos que concentrarnos en cazar al topo.
Мы должны сосредоточиться в охоте на крота.
¿No debemos concentrarnos en eso?
Разве не на этом стоит сосредоточиться?
Quizás deberíamos concentrarnos en la tarea que tenemos entre las manos?
Может вам следует сосредоточиться на задании?
Результатов: 124, Время: 0.0841

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский