СОСРЕДОТОЧИМСЯ НА - перевод на Испанском

centramos en
быть сосредоточено на
сосредоточиться на
быть направлены на
сосредоточить внимание на
быть ориентирована на
концентрироваться на
быть нацелена на
быть сконцентрированы на
сосредоточить усилия на
concentraremos en
сосредоточиться на
сосредоточить внимание на
быть сосредоточена на
сконцентрированы в
сосредоточить усилия на
сконцентрироваться на
a enfocarnos en
enfocamos en
сосредоточиться на
centraremos en
быть сосредоточено на
сосредоточиться на
быть направлены на
сосредоточить внимание на
быть ориентирована на
концентрироваться на
быть нацелена на
быть сконцентрированы на
сосредоточить усилия на
concentramos en
сосредоточиться на
сосредоточить внимание на
быть сосредоточена на
сконцентрированы в
сосредоточить усилия на
сконцентрироваться на

Примеры использования Сосредоточимся на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
а затем сосредоточимся на Майкле.
luego podemos centrarnos en Michael.
Сосредоточимся на вас и ребенке.
Concentrémonos en ti y en el bebé.
Сосредоточимся на этом на минуту.
Concentrémonos en eso por un minuto.
Давайте просто сосредоточимся на тебе Прямо сейчас, хорошо?
Concentrémonos en ti ahora,¿vale?
Ладно, сосредоточимся на первой части.
Muy bien, concentremonos en la primera parte.
Поэтому давайте просто сосредоточимся на том, что важно, например, как трупы Уесли.
Centremonos en cosas importantes, como los cuerpos de Wes.
Сосредоточимся на тех, где катализатором был бензин.
Centrándonos en aquellos donde la gasolina era el acelerante.
Думаю, будет лучше, если мы будем придерживаться… То есть, сосредоточимся на Вдовах.
Creo que es mejor que sigamos concentrándonos en las Viudas.
Давайте сосредоточимся на проверке, хорошо?
Vamos solo a concentrarnos en el examen,¿ok?
Сосредоточимся на Джессике.
Concentrémonos en Jessica.
Давай сосредоточимся на бывшем муже?
¿Podemos centrarnos en el ex marido?
Давай сосредоточимся на тебе.
Vamos a centrarnos en ti.
Но давай сосредоточимся на более важном деле.
Pero vamos a centrarnos en el problema más importante.
Давайте сосредоточимся на людях из школы.
Vamos a centrarnos en la gente de la escuela.
Давай сосредоточимся на этом.
Vamos a centrarnos en eso.
Давай сосредоточимся на поимке этого парня.
Vamos a centrarnos en coger a este tío ahora.
Сосредоточимся на деле и посмотрим, что и как.
Solo céntrese en el caso y veremos cómo va.
Тогда сосредоточимся на Элис Николс.
Entonces nos centramos en Elise Nichols.
Дженни и я сосредоточимся на удержании клиентов от прыжка с корабля.
Jeannie y yo nos vamos a centrar en mantener a los clientes de saltar de este barco.
Сосредоточимся на том, за что должны быть благодарны.
Nos estamos enfocando en todo por lo que tenemos que estar agradecidos.
Результатов: 130, Время: 0.0492

Сосредоточимся на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский