ФОКУСИРОВАТЬСЯ НА - перевод на Испанском

centrarse en
centrar en
быть сосредоточено на
сосредоточиться на
быть направлены на
сосредоточить внимание на
быть ориентирована на
концентрироваться на
быть нацелена на
быть сконцентрированы на
сосредоточить усилия на
atención a
внимание на
уходу за
упором на
акцентом на
помощи
оказание помощи
сосредоточиться на
обратить на
concentrarse en

Примеры использования Фокусироваться на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Личные вещи могут помочь им фокусироваться на их жертвах или служить напоминанием о том, что они сделали.
Los objetos personales pueden ayudar a que se centren en sus víctimas o conmemorar lo que han hecho.
Среди многочисленных даров моей матери была способность фокусироваться на позитивном, а не на негативном.
Entre los muchos obsequios recibidos de mi madre uno fue la capacidad de centrarme en lo positivo y no al revés.
Невозможно преуспевать во всех областях, поэтому нужно фокусироваться на том, что выходит лучше всего-
Como no pueden ser buenos en todo, deben concentrarse en lo que son mejores,
Следует ли нам поощрять учителей фокусироваться на тех навыках, с которыми у неблагополучных детей чаще всего возникают проблемы?
¿Deberíamos animar a los profesores a centrarse en las habilidades que presentan más dificultades para los niños desfavorecidos?
Почему ты не участвуешь в своей собственной жизни не начинаешь фокусироваться на себе самой, чтобы все изменить?
¿Por qué no te involucras en tu propia vida y empiezas a enfocarte en tí por un cambio?
Он может фокусироваться на разных расстояниях.
puede enforcars en distancias diferentes.
Ваша жена развелась с вами в прошлом месяце. прямо после того, как вы начали фокусироваться на Нине.
Tu esposa se divorció de ti hace un mes justo después de que empezaras a centrarte en Nina.
Мы считаем, что наша сегодняшняя дискуссия должна не только фокусироваться на наших достижениях, но и помочь нам в том,
Creemos que nuestro debate de hoy no sólo debería centrarse en lo que hemos logrado,
План, однако, должен фокусироваться на облегчении осуществления соответствующих положений Протокола V
Sin embargo, el plan debe centrarse en facilitar la aplicación de las disposiciones pertinentes del Protocolo V
Хотя открытое обсуждение ЦРДТ имеет тенденцию фокусироваться на регионах, которые менее развиты, чем Азия, мы также должны
Aunque el debate público sobre los objetivos de desarrollo del Milenio se suele centrar en regiones menos adelantadas que Asia,
Международному сообществу следует фокусироваться на достижении измеримых результатов в реальных условиях постконфликтной
La comunidad internacional debe centrarse en lograr resultados renovables sobre el terreno en los contextos posteriores a un conflicto
При формировании нашей будущей глобальной среды в плане безопасности нам нужно выходить за рамки отдельных этапов и фокусироваться на конечной цели- на создании мира,
Al construir nuestro futuro entorno mundial de seguridad, debemos mirar más allá de las medidas individuales y centrarnos en un objetivo final, consistente en la
Мониторинг и оценка выбранных способов адаптации должны фокусироваться на результатах осуществляемой деятельности по адаптации
Las disposiciones que se adopten para vigilar y evaluar las opciones de adaptación seleccionadas deben centrarse en los resultados de las actividades de adaptación realizadas
Интеграционная политика должна фокусироваться на семи стратегических направлениях;
Las políticas de integración deberán centrarse en siete esferas estratégicas,
Она должна фокусироваться на оценке коллективного и индивидуального прогресса государств-
Debe centrarse en la evaluación del progreso colectivo
отчетности должны фокусироваться на мерах по повышению эффективности управления.
la presentación de informes debe centrarse en la medición de la eficacia de la gestión.
делегации тяготели к тому, чтобы фокусироваться на возможном договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
las delegaciones tendieron a centrarse en la posibilidad de negociar un tratado que prohibiera la producción de material fisible para armas nucleares
должна обсуждать этот конкретный вопрос и фокусироваться на поиске путей с целью избежать гонки вооружений в космическом пространстве.
que debe debatir esta cuestión y centrarse en impulsar medios para evitar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
При рассмотрении надежности было бы предпочтительно фокусироваться на ожидаемых взрывоопасных пережитках войны( ВПВ),
Al considerar la fiabilidad, sería preferible fijarse en los posibles restos explosivos de guerra(REG)
Чем фокусироваться на демонах, на тьме,
Más que concentrarme en los demonios, la oscuridad,
Результатов: 70, Время: 0.0647

Фокусироваться на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский