CONTEMPLANDO - перевод на Русском

предусмотрена
prevé
establece
incluye
dispone
contempla
contiene
estipula
comprende
ofrece
está consagrada
созерцая
contemplando
рассмотреть
examinar
considerar
estudiar
abordar
tratar
analizar
ocuparse
revisar
examen
предусмотрения

Примеры использования Contemplando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y su viejo amigo Sócrates el león pasó el resto de sus días quedándose en casa envejeciendo y contemplando pacíficamente el cielo.
А его старинный друг лев Сократ был умнее. Он остался дома и до конца своих дней лениво смотрел в небо.
depure su mente contemplando la superficie resplandeciente de sus lagos glaciales
приведите в порядок мысли, созерцая мерцающие поверхности ледниковых озер,
el reemplazo de las comisiones administrativas por órganos más eficaces y contemplando la posibilidad de que organizaciones no gubernamentales visiten periódicamente las prisiones
замещения административных комиссий более эффективными органами и предусмотрения возможности регулярного посещения тюрем представителями неправительственных организаций
el reemplazo de las comisiones administrativas por órganos más eficaces y contemplando la posibilidad de que ONG visiten periódicamente las prisiones y hablen con los detenidos;
замещения административных комиссий более эффективными органами и предусмотрения возможности регулярного посещения тюрем представителями неправительственных организаций и их встреч с заключенными;
Las autoridades se han esforzado por corregir la situación, contemplando entre otras cosas la aplicación de un procedimiento de indemnización de las personas de que se trate,
Власти стремились урегулировать эту ситуацию, предусмотрев в частности процедуру компенсации для потерпевших лиц,
hay indicios de su comisión, contemplando nuestro ordenamiento jurídico varias vías para la investigación de estos supuestos
наличии доказательств его совершения, причем наше законодательство предусматривает различные пути расследования таких деяний
Paralelamente, el 15 de noviembre de 1934 comienzan las obras de construcción del edificio para el Ministerio de Obras Públicas(a la altura de la Avenida Belgrano) contemplando el paso de la futura Avenida Norte-Sur.
В то же время, 15 ноября, 1934 началось строительство здания Министерства общественных работ( на углу с Авенида Бельграно) рассматривая прохождение будущей Авениды Север- Юг.
Además, el propio CAC está contemplando la posibilidad de sustituir su nombre por otro que denote su función de Junta de Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas.
Помимо этого в настоящее время АКК рассматривается вопрос об изменении его собственного названия, с тем чтобы оно отражало его роль в качестве Совета исполнительных глав органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций.
En él se tipifica en forma expresa el Delito de Financiamiento del Terrorismo contemplando severas penas de privación de libertad para autores
В нем прямо предусматривается преступление финансирования терроризма и жесткие наказания, включающие лишение свободы для исполнителей и соучастников,
entre otras cosas, contemplando excepciones al número máximo de horas de asistencia letrada durante el procedimiento de asilo a fin de facilitar la presentación de alegaciones complejas; y.
в частности делать, по возможности, исключения, увеличивая максимальное число часов, выделяемых на оказание правовой помощи в ходе процедуры предоставления убежища, для облегчения представления сложных ходатайств; и.
Contemplando la historia reciente,
Глядя на недавнюю историю,
Las comunidades de organizaciones no gubernamentales están realizando o contemplando iniciativas similares, con el pleno apoyo del Departamento,
Сообщество НПО при полной поддержке со стороны Департамента осуществляет или намечает аналогичные инициативы для других кризисных районов, таких, как Афганистан,
en ocasiones parece que vamos hacia atrás, contemplando abusos y la negación de los derechos humanos a una escala que creíamos haber dejado atrás hace mucho tiempo.
мы движемся назад, будучи свидетелями злоупотреблений и фактического лишения прав человека в таких масштабах, которые, как нам казалось, давно остались позади.
Varios enfermos rodeaban el cochecillo, contemplando a madame Stal con veneración, como a algo extraordinario.
Несколько человек больных медлили около колясочки, глядя на эту даму, как на что-то необыкновенное.
se ha regulado la protección de personas que viven con VIH/SIDA para lograr una asistencia integral y multidisciplinaria, contemplando la creación de un Consejo Interinstitucional cuyas funciones están siendo elaboradas de manera participativa con la sociedad civil.
регламентируются вопросы защиты лиц, живущих с ВИЧ/ СПИДом, в целях достижения оказания комплексной и многодисциплинарной помощи, предусматривается создание межведомственного совета, функции которого разрабатываются с привлечением гражданского общества.
La Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos se refirió a la recomendación 36 en la que se instaba a Chile a adoptar nuevas medidas para luchar contra la trata de seres humanos, contemplando los países de origen.
Юридическая комиссия по самостоятельному развитию андских коренных народов сослалась на рекомендацию 36, в которой Чили предлагается предпринять дальнейшие шаги по борьбе с торговлей людьми, учитывая страны происхождения.
como… esas personas que les gusta mirar la luna, que se pasan horas contemplando las olas o una puesta de sol.
как бы это лучше описать… Одной из… тех людей… которые смотрят на Луну или часами глазеют на волны или на закат или.
¿A quién besaría ayer con esos mismos labios?», se dijo, observando el cariño con que Oblonsky trataba a su mujen Y, contemplando a Dolly, experimentó la misma sensación de desagrado.
Кого он вчера целовал этими губами?"-- думал он, глядя на нежности Степана Аркадьича с женой. Он посмотрел на Долли, и она тоже не понравилась ему.
donde la gente se imagina a los científicos mirando por la ventana, contemplando el paisaje, su contexto geológico
ученые только и делают, что смотрят в окно, размышляют о местности, ее геологическом контексте
por unos momentos permanecieron en silencio contemplándose el uno al otro.".
несколько мгновений они стояли молча, созерцая друг друга.
Результатов: 65, Время: 0.0865

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский