CONTRIBUYE A MANTENER - перевод на Русском

способствует сохранению
contribuye a mantener
contribuye a la conservación
contribuye a perpetuar
contribuye a la preservación
contribuye a la persistencia
contribuye a preservar
contribuye a conservar
contribuye al mantenimiento
permite conservar
promueve la conservación
способствует поддержанию
contribuye al mantenimiento
contribuye a mantener
promueve el mantenimiento
помогает поддерживать
ayuda a mantener
contribuye a mantener
помогает сохранять
contribuye a mantener
ayuda a mantener
способствуют сохранению
perpetúan
contribuyen a mantener
contribuyen a la persistencia
contribuyen a la preservación
contribuyen a que persistan
contribuyen a conservar
ayudan a preservar

Примеры использования Contribuye a mantener на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los Estados Partes se adhieren al TNP porque contribuye a mantener y a fortalecer la paz
Государства- участники присоединяются к ДНЯО потому, что он способствует поддержанию и укреплению международного мира
La cooperación Sur-Sur contribuye a mantener y robustecer la solidaridad
Сотрудничество Юг- Юг позволяет сохранить и укрепить солидарность
El cálculo de este indicador de esta manera contribuye a mantener durante varios años una baja tasa de mortalidad materna, que en 2003 ascendió a 7,4 por 100.000 nacidos vivos.
Расчет данного показателя подобным образом способствует сохранению в течение ряда лет на низком уровне коэффициента материнской смертности, который в 2003 году составил 7, 4 на 100 000 живорождений.
avanza y que su distribución contribuye a mantener un proceso abierto,
а их распространение будет способствовать сохранению открытого, транспарентного,
El informe publicado en marzo de 2011 por el Grupo de Trabajo del Presidente sobre el Estatus de Puerto Rico está plagado de contradicciones y contribuye a mantener divisiones internas en Puerto Rico.
Доклад, опубликованный в марте 2011 года учрежденной президентом рабочей группой по статусу Пуэрто- Рико, полон противоречий и содействует сохранению внутренних расколов в Пуэрто- Рико.
Hay pruebas contundentes de que la inversión en el desarrollo del niño en la primera infancia prepara a los niños para la escuela, contribuye a mantener su rendimiento hasta bien entrado el ciclo primario
Имеются убедительные свидетельства в пользу того, что инвестиции в развитие детей раннего возраста( РДРВ) готовят детей к школе, помогают обеспечить успешность их обучения в начальной школе
se considera que el sistema comunal tradicional que impera en Samoa Americana contribuye a mantener la cohesión social
доминирующая в Американском Самоа традиционная общинная система способствует сохранению в территории социального уклада
que la democracia contribuye a mantener la paz y la seguridad,
демократия способствует сохранению мира и безопасности,
en particular de los acuerdos firmados con los países vecinos sobre medidas adicionales de fomento de la confianza y la seguridad, contribuye a mantener la paz y la estabilidad en los planos regional y subregional.
особенно соглашений с соседними государствами о дополнительных мерах укрепления доверия и безопасности способствует поддержанию мира и обеспечению стабильности в региональном и субрегиональном контексте.
Sin embargo, la República Islámica del Irán mantiene que la pena de lapidación para las personas casadas que cometen adulterio tiene carácter disuasivo, y contribuye a mantener la solidez de la familia y la sociedad,
Тем не менее Исламская Республика Иран считает, что наказание в виде забрасывания камнями для состоящих в браке лиц, совершивших прелюбодеяние, служит сдерживающим фактором и способствует сохранению прочности семьи
el Tribunal Penal Internacional para Rwanda contribuye a mantener la paz y la estabilidad en Rwanda
Международный уголовный трибунал по Руанде помогает поддерживать мир и стабильность в Руанде
envía un mensaje político equivocado, sino que también contribuye a mantener el clima de inseguridad que limita el retorno de los refugiados,
не только создает ложный политический посыл, но и способствует сохранению обстановки, характеризующейся отсутствием безопасности,
su apoyo al programa nuclear del Irán contribuye a mantener el aislamiento del Irán
весь энергетический сектор Армении, в то время как ее поддержка ядерной программы помогает сохранять изолированное положение Ирана
una diversidad de mecanismos de apoyo, contribuye a mantener el impulso innovador.
различных механизмов поддержки, помогают поддерживать инновационный импульс.
la delegación comparte la opinión del Comisionado General de que la reducción de los servicios del OOPS por falta de recursos no responde a los intereses de los refugiados ni contribuye a mantener la estabilidad en un período tan difícil.
перед Агентством финансовых проблем, то ее делегация разделяет мнение Генерального комиссара о том, что сокращение услуг БАПОР из-за нехватки средств не отвечало бы интересам беженцев и не способствовало бы поддержанию стабильности в столь ответственный период.
se ha convertido en un objetivo estratégico, que, además, contribuye a mantener la interoperabilidad entre sistemas distintos.
обеспечение разнообразия ПО превратилось в стратегическую цель в дополнение к тому, что оно помогает поддерживать совместимость различных систем.
numerosos representantes del Gobierno, las comunidades religiosas y las organizaciones de la sociedad civil cuyo compromiso en este ámbito contribuye a mantener unida a la sociedad en una región cada vez más inestable(véase A/HRC/25/58/Add.2).
организаций гражданского общества, чья деятельность в этой области позволяет сохранять единство в обществе в условиях возрастающей нестабильности в регионе см. A/ HRC/ 25/ 58/ Add.
la edad media de las mujeres al contraer matrimonio sigue siendo bastante baja, lo cual contribuye a mantener altas las tasas de fecundidad en la mayoría de los países,
в более позднем возрасте, в среднем женщины по-прежнему вступают в брак в довольно раннем возрасте, что способствует сохранению показателей высокой фертильности в большинстве стран,
La constante colaboración entre los Tribunales Supremos de la Organización de Cooperación de Shanghai contribuye a mantener y ampliar la cooperación en una amplia gama de cuestiones para consolidar la paz,
Постоянное взаимодействие между Верховными судами государств- членов ШОС способствует сохранению и расширению сотрудничества по широкому кругу вопросов, направленных на укрепление мира,
el sistema de comercio mundial ha obstruido injustamente su acceso a la tecnología necesaria mediante la aplicación de un régimen excesivamente estricto de derecho de propiedad intelectual, lo que contribuye a mantener la brecha entre los países ricos desarrollados
глобальная торговая система несправедливо препятствует их доступу к необходимым технологиям, используя для этого чрезмерно жесткий режим прав интеллектуальной собственности. Все эти факторы способствуют сохранению разрыва между богатыми развитыми странами
Результатов: 50, Время: 0.0715

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский