CORREN RIESGO - перевод на Русском

подверженных риску
en situación de riesgo
expuestas
corren el riesgo
expuestas al riesgo
corren peligro
подвергаются риску
corren el riesgo
corren peligro
están expuestos al riesgo
рискуют
corren el riesgo
arriesgan
corren el peligro
están en riesgo
ponen en peligro
подвергаются опасности
corren el riesgo
corren peligro
en peligro
expuestos al riesgo
amenazados
угрожает опасность
corren peligro
corren el riesgo
peligro
peligre
amenazados
correría el riesgo
существует опасность
existe el riesgo
existe el peligro
corre el riesgo
corre el peligro
hay riesgo
hay peligro
грозит опасность
corren el riesgo
corren peligro
está en peligro
amenazada
están en riesgo
находятся под угрозой
están en peligro
corren peligro
se encuentran amenazadas
corren el riesgo de
se encuentran en peligro
bajo la amenaza
están amenazados de
peligran
se hallan amenazados
существует риск
existe el riesgo
corre el riesgo
hay riesgo
existe el peligro
hay peligro

Примеры использования Corren riesgo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Soy autor y coautor respectivamente de dos estudios científicos sobre la calidad de los documentos de medicina forense relacionados con personas que corren riesgo de ser maltratadas.
В двух научных работах в качестве автора и соавтора провел оценочное исследование судебно-медицинской документации относительно лиц, подвергающихся угрозе жестокого обращения.
la Cultura de Christchurch tiene un proyecto de trabajo de jóvenes de la calle destinado a jóvenes que corren riesgo de convertirse en trabajadores del sexo
подростками моложе 18 лет, направленный на охват молодых людей, которые подвергаются риску быть вовлеченными в сферу сексуальных услуг
debate se tensionan y corren riesgo de perder crédito
обсуждений порождают напряженность и рискуют потерять доверие,
Si bien todos los países corren riesgo, los países en desarrollo son más vulnerables,
Хотя все страны подвергаются опасности, развивающиеся страны наиболее уязвимы,
los niños siguen estando en situación vulnerable y corren riesgo de ser objeto de infracciones,
дети попрежнему остаются уязвимыми и рискуют стать жертвами нарушений,
Al mismo tiempo, se prevé la utilización apropiada de un cuidado sustitutivo para los niños que corren riesgo en su entorno familiar o se ven privados de él,
В то же время в ней предусматривается надлежащее использование замещающего попечения о детях, которые подвергаются опасности в своей семье или лишены семейной заботы,
competencias de trabajo para los jóvenes delincuentes de la comunidad afroneoescocesa que han sido o corren riesgo de ser miembros de bandas de delincuentes.
трудовых навыков молодых правонарушителей из чернокожей общины Новой Шотландии, которые входят в состав банд или которым угрожает опасность вовлечения в банды.
sus asociados centraron la atención de la opinión pública internacional en los niños contagiados, que corren riesgo de contagio, huérfanos
ее партнеры акцентировали внимание международной общественности на инфицированных детях, сиротах, которым грозит опасность инфицирования, или детям,
muchos de los cuales aún tienen al menos un padre con vida, corren riesgo de abandono o explotación.
у многих из которых еще есть, по крайней мере, один живой родитель, угрожает опасность отсутствия заботы и эксплуатации.
los representantes cantonales de la ADR, independientemente de la extensión del cantón, corren riesgo de persecución si regresan a la República Islámica del Irán.
кантональные представители ДАБ независимо от размеров кантона подвергаются опасности преследования в случае их возвращения в Исламскую Республику Иран.
extraditan a las personas a Estados donde corren riesgo de ser torturadas.
выдают лиц государствам, в которых им грозит опасность подвергнуться пыткам.
También se pueden realizar pruebas de VIH anónimas, para quienes piensen que corren riesgo de contraer la infección
Анонимное тестирование на ВИЧ также доступно для тех, кто считает себя подверженным риску быть инфицированным ВИЧ,
También se pueden realizar pruebas de VIH anónimas a quienes piensen que corren riesgo de contraer la infección, pero prefieren que los encargados de la atención médica no conozcan su identidad;
Анонимное тестирование на ВИЧ доступно для тех, кто считает, что подвергся риску инфицирования, но предпочитает сохранять эту информацию в тайне от медицинских работников;
impunidad dondequiera el Estado, la familia y la comunidad corren riesgo.
борьба с безнаказанностью при любых обстоятельствах, когда под угрозой находятся государство, семья и общество.
niñas que han sido objeto de trata o corren riesgo de serlo; 2 Niños no acompañados que corren riesgo de trata; 3 Migrantes en situación irregular.
ставшим жертвами торговли людьми или рискующим оказаться жертвами торговли людьми, 2 несопровождаемым детям, рискующим стать жертвами торговли людьми, 3 нелегальным мигрантам.
los empleados que corren riesgo de exposición a una enfermedad infecciosa deberán ser vacunados con cargo a los fondos del empleador.
безопасности на рабочем месте, работники, подвергающиеся риску заражения инфекционными заболеваниями, должны пройти вакцинацию за счет работодателя.
atravesado las fronteras nacionales, que, en general, corren riesgo de marginación y, en particular, de discriminación en los servicios de educación.
кто пересек национальные границы и кто в общем подвергается риску маргинализации и конкретно дискриминации в получении образования.
reproductiva, son puntos clave que prestan apoyo a las familias y las personas que corren riesgo de violencia y les ofrecen vías de remisión a servicios y protección.
являются основными первичными инстанциями, которые оказывают поддержку семьям и отдельным лицам, подверженным риску насилия, направляют их в соответствующие службы и обеспечивают им защиту.
beneficiará o se perjudicará a quienes corren riesgo?
будет ли тем, кто подвержен риску, лучше или хуже?
las instituciones que ha establecido para proporcionar protección especial a las personas que corren riesgo.
также созданные им учреждения по обеспечению социальной защиты подвергающихся опасности лиц.
Результатов: 89, Время: 0.0868

Corren riesgo на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский