ELEVADO RIESGO - перевод на Русском

высоким риском
alto riesgo
elevado riesgo
gran riesgo
mayor riesgo
повышенный риск
mayor riesgo
alto riesgo
elevado riesgo
aumento del riesgo
creciente riesgo
corren más riesgo
большими рисками
высокий риск
alto riesgo
elevado riesgo
gran riesgo
mayor riesgo
высокого риска
alto riesgo
elevado riesgo
gran riesgo
mayor riesgo
высокому риску
alto riesgo
elevado riesgo
gran riesgo
mayor riesgo
повышенным риском
mayor riesgo
alto riesgo
elevado riesgo
aumento del riesgo
creciente riesgo
corren más riesgo
высокая вероятность
alta probabilidad
gran probabilidad
alto riesgo
elevado riesgo
с высокими рисками
de alto riesgo
elevado riesgo

Примеры использования Elevado riesgo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los agentes de policía que los supervisan plantea algunas dificultades, como el elevado riesgo de corrupción y la posibilidad de que se forje una relación personal entre ellos.
сотрудниками полиции, с которыми они взаимодействуют, возникают такие сложности, как повышенный риск коррупции и возможность перерастания этих отношений в личные взаимоотношения.
La Sra. Fay identificó áreas de política con un elevado riesgo de irreversibilidad y excelentes sinergias,
Г-жа Фэй указала на области, связанные с высоким риском необратимости и с прекрасными возможностями для взаимодействия,
Dado que las raciones están destinadas al personal uniformado de la Misión, cualquier forma de distribución no autorizada de raciones de las Naciones Unidas en el mercado local conlleva un elevado riesgo político para la Misión.
Поскольку продовольственные пайки предназначены для негражданского персонала Миссии, несанкционированное попадание продовольственных пайков Организации Объединенных Наций тем или иным путем на местный рынок сопряжено для Миссии с высокими политическими рисками.
Las simulaciones del FMI sobre la concertación de préstamos adicionales para compensar la insuficiencia de financiación externa sugieren que al menos 20 países están al borde de una situación de elevado riesgo de sobreendeudamiento.
Имитационные модели МВФ в отношении дополнительного заимствования средств для покрытия нехватки внешнего финансирования показывают, что сегодня по меньшей мере 20 стран сталкиваются с высоким риском возникновения проблем с задолженностью.
Dado que existe un elevado riesgo para la seguridad de las víctimas,
Поскольку существует высокий риск в плане безопасности жертв,
Muchos observadores han señalado que debido a su uso más frecuente y a su elevado riesgo de convertirse en REG,
Как отмечают многие наблюдатели, из-за их возросшего применения и их высокого риска превращения в ВПВ,
La Oficina observó que existía un elevado riesgo de duplicación y superposición en los países donde había misiones de mantenimiento de la paz
УСВН отметило высокий риск полного или частичного дублирования деятельности в странах, где действуют
institucionales que puedan presentar un elevado riesgo de no alcanzar los resultados
представляющие потенциально высокий риск недостижения результатов
los niños pequeños cuyas madres fallecen corren un elevado riesgo de morir ellos también poco tiempo después.
дети младшего возраста, матери которых умерли, подвергаются очень высокому риску смерти в младшем возрасте.
Aunque en China se permite el uso de lindano en la lucha contra la langosta, en la práctica no se ha utilizado desde hace mucho tiempo debido a que supone un elevado riesgo para el medio ambiente
Хотя в Китае предусмотрено применение линдана для борьбы с саранчовыми, он долгое время фактически не использовался из-за высокого риска, который представляет для окружающей среды
eficaz de tales exportaciones a los países con elevado riesgo de proliferación que no hayan adherido a los tratados y acuerdos internacionales pertinentes y/o no los cumplieran.
оборудования в страны с повышенным риском распространения, которые не присоединились, и/ или не соблюдают соответствующие международные договоры и соглашения.
Las vulnerabilidades van en aumento debido a la mayor presión de la población en las zonas urbanas y de elevado riesgo, combinada con la degradación del medio ambiente, prácticas no seguras
Степень уязвимости в отношении бедствий повышается в силу высокой концентрации населения в городах и зонах повышенного риска, а также ухудшения состояния окружающей среды,
Junto con los Estados Unidos de América Rusia está realizando un proyecto para solucionar el problema de la seguridad de las fuentes radiactivas de elevado riesgo en el marco del plan de acción del OIEA de lucha contra el terrorismo nuclear.
Совместно с Соединенными Штатами Америки Россия осуществляет проект по решению проблем безопасности радиоактивных источников повышенного риска в рамках Плана действий МАГАТЭ по борьбе с ядерным терроризмом.
el Delito continuó prestando asistencia a diversos Estados insulares del Pacífico considerados centros financieros internacionales de elevado riesgo en materia de blanqueo de dinero.
продолжало оказывать техническую помощь нескольким тихоокеанским островным государствам, которые считаются международными финансовыми центрами с большим риском проведения операций по отмыванию денег.
Esto significa que el Comité reconoce implícitamente el elevado riesgo que la pérdida de la condición de PMA acarrea para el país,
Таким образом, Комитет косвенным образом признает тот значительный риск, который возникает для страны в связи с утратой статуса НРС,
Tengan en cuenta el elevado riesgo para la salud y la seguridad de las personas
С учетом той высокой степени риска для здоровья и безопасности человека и окружающей его среды,
Consideramos que las municiones de racimo, por su tendencia a tener efectos indiscriminados y/o su elevado riesgo de convertirse en restos explosivos de guerra,
Признаем, что кассетные боеприпасы в силу их свойств оборачиваться неизбирательнным воздействием и/ или значительным риском превращения в взрывоопасные пережитки войны,
Habida cuenta del elevado riesgo social que representa el delito de venganza de sangre, las recientes enmiendas al Código Penal, introducidas en 2013, prevén un endurecimiento de las penas por este delito.
В силу того, что кровная месть представляет большую опасность для общества, в 2013 году были внесены поправки в Уголовный кодекс, предусматривающие ужесточение наказания за это правонарушение.
también hay un elevado riesgo de que fracase su aplicación
существует также большая опасность того, что эта цель не будет достигнута,
De no existir la capacidad necesaria, ello entraña un elevado riesgo, no sólo de que la empresa culmine en el fracaso
В отсутствие необходимого потенциала такой подход сопряжен с высокой степенью риска, причем не только риска провала,
Результатов: 83, Время: 0.1039

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский