CUIDADOSAS - перевод на Русском

тщательного
exhaustivo
minucioso
cuidadoso
riguroso
cuidadosamente
fondo
completo
atentamente
detenidamente
profundo
осторожны
cuidado
discretos
cautelosos
prudente
precavidos
cautos
precaución
тщательных
exhaustivo
minucioso
cuidadoso
riguroso
cuidadosamente
fondo
completo
atentamente
detenidamente
profundo
тщательное
exhaustivo
minucioso
cuidadoso
riguroso
cuidadosamente
fondo
completo
atentamente
detenidamente
profundo
осторожными
cuidado
cautelosos
discretos
precavidos
prudentes
cautos
тщательный
exhaustivo
minucioso
cuidadoso
riguroso
cuidadosamente
fondo
completo
atentamente
detenidamente
profundo
внимательном
detenido
cuidadosas

Примеры использования Cuidadosas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
su elaboración requiere una preparación, comprobación y evaluación cuidadosas.
их разработка требует тщательной подготовки, апробирования и оценки.
La astrología se desarrolló de una mezcla de observaciones cuidadosas, matemáticas y registro de datos con pensamientos confusos
Астрология превратилась в странную дисциплину: смесь аккуратных наблюдений, математики и ведения записей с неопределенными рассуждениями
A lo largo de todo el proceso las intervenciones fueron cuidadosas y detalladas, las opiniones fueron presentadas de manera coherente
На протяжении всего процесса выступления носили обстоятельный и подробный характер, мнения излагались последовательно,
Las Naciones Unidas deben ser especialmente cuidadosas del contexto legal en que operan la Organización
Организация Объединенных Наций должна быть особенно бдительной в отношении правовых рамок, в которых работает она
Por ello se requiere que sean más cuidadosas en sus decisiones sobre cuántos fondos recaudar para inversiones y qué mercados aprovechar.
Это требует от них принятия более взвешенных решений относительно того, сколько и на каких рынках следует занимать инвестиционные средства.
Unas deliberaciones prolongadas, cuidadosas y detalladas nos han llevado a un posible texto de transacción del Tratado,
Продолжительные, осмотрительные и обстоятельные дискуссии привели нас к возможному компромиссному тексту договора,
Por consiguiente, la presencia del UNICEF en la Web y el comercio vía Internet representa propuestas comerciales serias que merecen respuestas cuidadosas, coordinadas e informadas.
Таким образом, присутствие ЮНИСЕФ на Интернет и торговля через Интернет являются серьезными деловыми начинаниями, которые требуют обдуманного, скоординированного и информированного подхода.
El derecho a la asistencia humanitaria depende completamente de la identificación y evaluación cuidadosas y oportunas de las necesidades reales.
Осуществление права на гуманитарную помощь целиком зависит от своевременного и точного определения и оценки фактических потребностей.
Los métodos desarrollados en esos casos constituyen un conjunto de respuestas especiales a las circunstancias más que el resultado de reflexiones cuidadosas y de una planificación a largo plazo.
Методы, которые сложились таким образом, представляют собой скорее ad hoc ответы на обстоятельства, чем результат взвешенного размышления и долговременного планирования.
de otras armas de destrucción en masa han sido objeto de largos debates y cuidadosas negociaciones.
других видов оружия массового уничтожения являются предметом длительных обсуждений и всесторонних переговоров.
acciones cuidadosas de vigilancia y prevención.
в том числе путем кропотливого мониторинга и превентивных действий.
El Grupo de trabajo era consciente del hecho de que esas características eran fruto de cuidadosas deliberaciones y de que su tarea era profundizar más esa labor
Рабочая группа учитывала тот факт, что эти характеристики являются результатом тщательного обсуждения и что ее задача заключается в их дальнейшей доработке и вынесении рекомендаций Конференции
La naturaleza de la práctica democrática necesaria para tal empresa se basa en la deliberación y consultas cuidadosas, a fin de minimizar compromiso sobre el valor mínimo a favor de optimizar las mejores opciones que protejan valores universales.
Необходимая для этого демократическая практика должна, в своей сути, основываться на внимательном обсуждении и проведении консультаций, с тем чтобы свести к минимуму практику достижения компромисса на основе самого низкого показателя и максимально использовать наилучшие варианты, обеспечивающие защиту универсальных ценностей.
Por último, el Comité reconoció la necesidad de una supervisión y evaluación cuidadosas de la marcha de los trabajos, en los planos nacional,
Наконец, Комитет согласился с необходимостью тщательного контроля и оценки прогресса на национальном,
duraderos sin la planificación, coordinación y aplicación cuidadosas en las que participen los gobiernos,
нам не удастся достичь устойчивых результатов без тщательного планирования, координации
Las iniciativas para brindar la oportunidad de plena integración en el mercado laboral a los pueblos indígenas requieren consultas cuidadosas para garantizar que no se violen sus derechos a la tierra
Усилия, направленные на создание коренным народам возможностей для полной интеграции на рынке труда, требуют тщательных консультаций, нацеленных на то, чтобы права коренных народов на их земли
sin haber procedido a una planificación y ordenación cuidadosas, puede constituir un peligro para la salud humana y el medio ambiente.
опасных отходов в земле или на земле без тщательного планирования и управления этим процессом может представлять угрозу здоровью человека и окружающей среде.
La planificación y ejecución cuidadosas del Programa han sido acertadamente objeto de encomios
Тщательное планирование и осуществление ПУМ по праву завоевало похвалу и поддержку доноров,
actividades de asistencia humanitaria, cuando las circunstancias justifican esa utilización, después de cuidadosas evaluaciones y decisiones.
в силу обстоятельств такое использование требуется в соответствии с результатами тщательных оценок и решений.
haría que las delegaciones fueran mucho más cuidadosas en el tipo de propuestas que presentan a la Primera Comisión.
вынудит делегации быть более осторожными в отношении того, какого типа предложение они собираются выдвинуть в Комитете.
Результатов: 71, Время: 0.1027

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский