ТОЧНОГО - перевод на Испанском

exacto
точный
конкретный
precisa
потребоваться
уточнить
уточнения
указать
определить
необходимо
конкретизировать
нуждаться
конкретизации
точным
precisión
точность
уточнение
четко
аккуратность
прецизионный
точного
четкое
конкретности
exactitud
точность
достоверность
правильность
точный
exactamente
точно
совсем
конкретно
ровно
так
прекрасно
именно то
собственно
раз
точь-в-точь
correcta
верно
так
правильный
подходящий
нужный
надлежащего
прав
корректным
concreta
конкретный
конкретно
особый
определенный
бетон
целенаправленный
бетонный
частности
отдельного
clara
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
fidedigno
надежной
авторитетным
достоверного
заслуживающего доверия
точного
fielmente
добросовестно
точно
верно
неукоснительно
четко
строго
точного
полного
правдиво

Примеры использования Точного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
До настоящего времени сотрудникам австралийского посольства в Белграде отказывали в консульском доступе к ним. Мы даже не знаем их точного местонахождения.
Hasta ahora, se ha negado a los funcionarios de la Embajada de Australia en Belgrado el acceso consular a los mismos, y ni siquiera sabemos dónde se encuentran exactamente.
этому вопросу является обоснованным, и руководство отчетливо понимает риски, связанные с отсутствием системы точного и полного бухгалтерского учета.
manera aparentemente razonable y el personal directivo comprende claramente los riesgos que puede causar la ausencia de un sistema de contabilidad fidedigno y completo.
Необходимость пересмотра национальных методов учета для более точного отражения социальных
La necesidad de revisar los procedimientos de contabilidad nacional, a fin de que reflejen más fielmente los costos sociales
появилась возможность более точного определения фактических потребностей.
pudieron determinarse más exactamente las necesidades efectivas.
которые могли обусловить появление неустановленных следов, что весьма затрудняет проведение точного анализа.
podían originar rastros de radar no explicados, lo cual hacía muy difícil efectuar un análisis fidedigno.
В отчетности приведены все данные, необходимые для точного отражения в финансовых ведомостях результатов операций в рассматриваемый период.
En las cuentas se han consignado todos los datos necesarios para que los estados financieros reflejen fielmente los resultados de las transacciones efectuadas en el ejercicio.
Lt;< Уголовное расследование проводится столько, сколько это необходимо для установления истины и точного определения того, что произошло в конкретных обстоятельствах.
Las investigaciones penales se prolongan durante el tiempo que sea necesario para llegar a la verdad y determinar exactamente lo que ocurrió en una circunstancia particular.
связанной с этим информации для достижения цели точного отражения финансового положения Организации.
otra información relacionada con respecto al objetivo de reflejar fielmente la situación financiera de la Organización.
с целью более точного отражения ее фактического объема работы.
a fin de reflejar más exactamente el verdadero volumen de trabajo.
они разумно могут сделать для установления точного местонахождения Ратко Младича и его ареста.
pueden hacer de manera razonable para determinar exactamente el paradero de Ratko Mladić y detenerlo.
Дальнейшая информация относительно точного времени и места проведения совещания национальных корреспондентов будет сообщена в ходе сессии.
Durante el período de sesiones se ofrecerá más información acerca del lugar y la hora exactos de la reunión de Corresponsales Nacionales.
Это те вопросы, которые часто не имеют точного ответа или имеют ответы, которые не укладываются в русло нормальной логики.
Se trata de preguntas con respuestas que no suelen ser concretas o que no satisfacen la lógica pura y dura que se pide.
Эти элементы транспортной системы должны быть отражены с использованием их точного пространственного расположения и во взаимосвязи между собой, для того чтобы можно было провести комплексный анализ всех действующих факторов.
Es preciso representar gráficamente estos elementos de transporte en sus localizaciones espaciales correctas e interreferenciarlos para poder realizar un análisis completo de todos los factores pertinentes.
Бюро общественной информации МООНВС продолжало добиваться точного освещения национальными и международными средствами массовой
La Oficina de Información Pública de la UNMIS siguió promoviendo la difusión de noticias y reportajes exactos en los medios de comunicación nacionales
рассмотрели практические меры по обеспечению точного и эффективного учета.
examinaron medidas prácticas para mantener registros fidedignos y eficaces.
Пока еще нет ничего точного, но, как только я узнаю больше, ты узнаешь больше.
Ahora, no hay nada concreto todavia, Pero cuando sepa más, sabrás más.
Специальное оборудование является необходимым для обеспечения своевременного и точного сбора информации
Se necesita equipo especializado para la reunión y la difusión oportunas de información fidedigna entre la Sede, las dependencias sobre el terreno
В отношении точного формата документации он может проконсультироваться с соответствующими сотрудниками, с тем чтобы изучить пути нахождения наилучшей формулы предоставления информации на регулярной основе.
En cuanto al formato concreto de la documentación, puede consultar con el personal interesado a fin de dar con la mejor fórmula de facilitar la información con carácter periódico.
Мир пока не нашел точного соотношения между принципом права народов на самоопределение и принципом соблюдения суверенитета и территориальной целостности государств.
El mundo aún no ha hallado el correcto equilibrio entre el principio del derecho de los pueblos a la libre determinación y el de la soberanía e integridad territorial de los Estados.
Карты и схемы могут использоваться для эффективного изображения элементов рельефа, но не для точного определения местоположения.
Se pueden usar cartas y mapas como un medio eficaz de visualización, pero no para determinar posiciones exactas.
Результатов: 977, Время: 0.0737

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский