CUIDE DE - перевод на Русском

позаботиться о
cuidar de
cuidado de
cargo de
ocuparse de
ocuparme de
asegurarse de
ocuparnos de
se encargara de
ocuparte de
asegurarnos de
присмотрите за
cuidar de
vigilar a
pendiente de
mirar por
a cargo de
cuidado de
ver a
ocuparme de
заботиться о
cuidar de
cargo de
de velar por
ocuparse de
preocuparse por
ocuparme de
cuidado de
de atender
se ocupa de
pensar en
следить за
velar por
supervisar
seguir de cerca
seguimiento de
de seguir
controlar
cuidar
monitorear
espiar a
rastrear
приглядывайте за
позаботьтесь о
cuidar de
cuidado de
cargo de
ocuparse de
ocuparme de
asegurarse de
ocuparnos de
se encargara de
ocuparte de
asegurarnos de
присмотреть за
cuidar de
vigilar a
pendiente de
mirar por
a cargo de
cuidado de
ver a
ocuparme de
позаботится о
cuidar de
cuidado de
cargo de
ocuparse de
ocuparme de
asegurarse de
ocuparnos de
se encargara de
ocuparte de
asegurarnos de
присматривать за
cuidar de
vigilar a
pendiente de
mirar por
a cargo de
cuidado de
ver a
ocuparme de
заботится о
cuidar de
cargo de
de velar por
ocuparse de
preocuparse por
ocuparme de
cuidado de
de atender
se ocupa de
pensar en
позаботься о
cuidar de
cuidado de
cargo de
ocuparse de
ocuparme de
asegurarse de
ocuparnos de
se encargara de
ocuparte de
asegurarnos de

Примеры использования Cuide de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sra. Moore, cuide de ellos.
Миссис Мур, присмотрите за ними.
¿Alguna vez dejas que alguien cuide de ti?
И когда-нибудь кому-нибудь позволяешь заботиться о себе?
Tenemos que encontrar a alguien que cuide de la tía Edie.
Нам нужно найти кого-нибудь, кто позаботиться о тете Иде.
Me han encargado que cuide de usted durante un tiempo.
Я буду присматривать за вами некоторое время.
Le hemos pedido a Mickey que cuide de Marvin… para que pudiéramos bajar a hablar.
Мы попросили Мики присмотреть за Марвином чтобы мы смогли придти и поговорить.
Sra Mahboubeh, por favor, cuide de los niños, se lo ruego.
Господин Мабобег, позаботьтесь о детях, я вас умоляю.
Espero que alguien cuide de él.
Надеюсь, кто-нибудь позаботится о нем.
Que es por lo que necesitas que yo cuide de ella.
Именно поэтому вы нуждаетесь во мне, чтобы заботиться о ней.
Dr Yang, por favor, cuide de mi padre.
Доктор Янг, присмотрите за отцом.
Y quizá, deja que tu equipo cuide de ti.
Ээ… может позволишь своей команде позаботиться о тебе.
Me ha pedido que cuide de ti.
Попросил присмотреть за тобой.
Cuide de Leonetta.
Позаботьтесь о Леонетте.
Me ha pedido que cuide de Ud.
Он попросил меня присматривать за тобой.
Él probablemente tiene una mujer que cuide de él.
Возможно, есть женщина, которая заботится о нем.
Cuídalo y tal vez él cuide de ti.
Позаботишься о нем и возможно, он позаботится о тебе.
Es natural que una madre cuide de su hijo.
Это естественно для матери заботиться о своем сыне.
John, talvez ahora deberias dejar que Beth. Cuide de ti.
Джон, может лучше позволить Бет позаботиться о вас.
En mi ausencia, cuide de Kingo.
Мне нужно идти. Присмотрите за Кинго.
Cuide de él.
Cuide de la madre, enfermera Lee.
Позаботьтесь о матери, сестра Ли.
Результатов: 144, Время: 0.0786

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский