tiene la obligación de garantizartendrá el deber de asegurardebe garantizartiene la obligación de velartiene la responsabilidad de garantizarestá obligado a garantizartiene la obligación de asegurarestá obligado a asegurartiene el deber de procurarse compromete a garantizar
Примеры использования
Debe asegurar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La Secretaría puede y debe asegurar la compatibilidad de los programas de capacitación
Секретариат же может и должен обеспечивать совместимость программ подготовки кадров
Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas debe asegurar que se imparta la capacitación necesaria para satisfacer la creciente demanda de expertos.
В то же время целевая группа должна обеспечить предоставление необходимой профессиональной подготовки с целью удовлетворить растущий спрос на экспертов.
La División de Adquisiciones debe asegurar que haya mecanismos de control eficaces que eviten situaciones parecidas en el futuro(Recomendación 7).
Отделу закупок необходимо обеспечить наличие эффективных механизмов контроля, с тем чтобы избежать повторения подобных случаев в будущем( рекомендация 7).
Al revisar la metodología para la elaboración de la escala, la Comisión de Cuotas debe asegurar que se tengan en cuenta los intereses de los países en desarrollo.
При пересмотре методологии построения шкалы Комитет по взносам должен обеспечить учет интересов развивающихся стран.
Un marco de movilidad debe asegurar la igualdad de oportunidades para todos los funcionarios
Система мобильности должна обеспечивать равные возможности для всех сотрудников
El proceso de educación debe asegurar que los estudiantes comprendan el valor que tiene el desarrollo de su empeño para poder gozar de una vida significativa,
Процесс образования должен обеспечивать понимание учащимися важности развития чувства ответственности, если они собираются прожить осмысленную,
El Gobierno nacional debe asegurar la armonía y mantener relaciones estrechas
Правительство Мьянмы должно обеспечивать согласие и поддерживать тесные
Un ajuste de la escala de cuotas debe asegurar una aplicación más justa
Корректировка шкалы взносов должна обеспечить более справедливое
Al propio tiempo, teniendo en cuenta el Artículo 29 de la Carta el Consejo debe asegurar que exista una interacción efectiva con la mayor parte de los miembros.
В то же время, учитывая положения статьи 29 Устава, Совет должен обеспечить более эффективное взаимодействие с большинством государств- членов.
Por último, la Secretaría debe asegurar la transparencia y la rendición de cuentas en todas las etapas del examen de la capacidad civil.
Наконец, Секретариату следует обеспечивать транспарентность и подотчетность на каждой стадии обзора гражданского потенциала.
El seguimiento debe asegurar que los hallazgos de auditoría y las recomendaciones sean adecuada
Мониторинг должен обеспечивать надлежащий и оперативный учет выводов
La legislación nacional debe asegurar que el ministerio fiscal ejerza sus funciones sin temor,
Национальное законодательство должно обеспечивать условия для того, чтобы органы прокуратуры осуществляли свои функции без опасений,
Los Estados Unidos consideran que la política migratoria nacional debe asegurar su carácter legal,
Соединенные Штаты считают, что национальная политика в области миграции должна обеспечивать, чтобы миграция носила законный,
Dicha comisión debe asegurar el establecimiento de un tribunal internacional especial sobre Timor Oriental
Комиссия должна обеспечить учреждение временного международного трибунала по Восточному Тимору,
El operador debe asegurar el correcto calibrado,
Оператор должен обеспечивать надлежащую калибровку,
El Estado parte debe asegurar que se adopte legislación
Государство- участник должно обеспечивать принятие соответствующих законов
El marco jurídico debe asegurar que los progresos de la ciencia
Что соответствующая правовая основа должна обеспечивать такое положение, при котором достижения науки
Sí, obviamente, de más está decir que cualquier acuerdo debe asegurar la liberación de Nicole Bradin
Да, очевидно, не стоит даже говорить о том, что любая сделка должна обеспечить освобождение как Николь Брэдин,
Incluso decir que el Estado debe asegurar que todos los medios de difusión públicos funcionen con independencia podría causar que un gobierno establezca una censura para lograr equilibrio o acceso.
Даже фраза о том, что государство должно обеспечивать независимость всех средств массовой информации, может подтолкнуть правительство к введению цензуры в целях обеспечения необходимого баланса или доступа.
Ante el aumento de los presupuestos para operaciones de mantenimiento de la paz, la Secretaría debe asegurar la rendición de cuentas, la eficiencia y la innovación en
В контексте увеличения бюджетов операций по поддержанию мира Секретариат должен обеспечивать подотчетность и эффективность руководства миротворческой деятельностью
государству участнику следует обеспечить , чтобыгосударству участнику надлежит обеспечить , чтобыгосударство участник должно обеспечить , чтобыгосударству участнику необходимо обеспечить , чтобы
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文