DEBE ASEGURARSE - перевод на Русском

следует обеспечить
debería garantizar
debería velar
debería asegurar
debería asegurarse
debe garantizarse
debe procurar
deberían proporcionar
debería cerciorarse
debe dar
должен обеспечить
debe garantizar
debe velar
debe asegurar
debe asegurarse
debe proporcionar
debe ofrecer
debe permitir
debe brindar
debe dar
debe cerciorarse
должно обеспечить
debe garantizar
debe velar
debe asegurar
debe asegurarse
debe proporcionar
debería permitir
debe ofrecer
debe brindar
debe procurar
debería facilitar
необходимо обеспечить
es necesario garantizar
debe garantizarse
es necesario asegurar
debe garantizar
debe asegurarse
debe velar
es preciso asegurar
es necesario lograr
es preciso garantizar
debe asegurar
должен удостовериться
debe cerciorarse
debe asegurarse
debe estar convencido
должно обеспечиваться
debe garantizarse
deben garantizar
debe lograrse
debe asegurarse
debe protegerse
debe proporcionarse
debe promoverse
se deben prestar
должен гарантировать
debe garantizar
debe salvaguardar
debe asegurarse
debe asegurar
debe velar
должно гарантировать
debe garantizar
debe asegurar
debe asegurarse
debe salvaguardar
должна обеспечиваться
debe garantizarse
debería lograrse
deben contar
se debe garantizar
debe asegurarse
deben recibir
debe prestarse
debería proporcionarse
se deberá asegurar
debe aplicarse
должно позаботиться
debe asegurarse
нужно обеспечить

Примеры использования Debe asegurarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En caso negativo el tribunal debe asegurarse de que se informe de ello al acusado
Если защитник этого не сделал, суд должен обеспечить, чтобы обвиняемый был об этом информирован
La comunidad internacional debe asegurarse de que Israel cumple sus obligaciones en virtud del derecho internacional,
Международное сообщество, со своей стороны, должно обеспечить соблюдение Израилем своих обязательств по международному праву,
el Fondo debe asegurarse de que dichos recursos se utilicen para contribuir a los objetivos del marco de financiación multianual.
приветствуется Фондом, но Фонд должен гарантировать, что эти средства будут использованы для реализации целей МРФ.
Así pues, debe asegurarse que toda la información pertinente se remita a las autoridades libanesas de manera oportuna a fin de que el poder judicial libanés desempeñe de manera adecuada sus funciones.
Поэтому необходимо обеспечить своевременный обмен всей соответствующей информацией с ливанскими властями, с тем чтобы дать ливанским судебным органам возможность надлежащим образом выполнять свои функции.
El Gobierno del Iraq debe asegurarse de que las violaciones que se denuncien se investiguen oportunamente para que sus autores rindan cuentas sin demora.
Правительство Ирака должно обеспечить проведение оперативного расследования зарегистрированных нарушений для безотлагательного привлечения виновных к ответственности.
Debe asegurarse el derecho de toda persona a fundar sindicatos
Должно обеспечиваться право создавать профессиональные союзы
Israel como Potencia ocupante debe asegurarse de que todas las disposiciones del Cuarto Convenio de Ginebra se cumplan en su totalidad.
Израиль, как оккупирующая держава, должен обеспечить полное выполнение всех положений четвертой Женевской конвенции.
Esta decisión definitiva queda sujeta al control de un juez administrativo, que debe asegurarse de su conformidad con la ley.
Эта крайняя мера является объектом контроля административного судьи, который должен удостовериться в ее соответствии закону.
Asimismo, Israel, como Potencia ocupante, debe asegurarse de que se concede a los palestinos la protección prevista en el derecho internacional humanitario para las personas protegidas.
Кроме того, Израиль как оккупирующая держава должен гарантировать предоставление палестинцам защиты в соответствии с международным гуманитарным правом в отношении находящихся под защитой лиц.
el tribunal debe asegurarse de que se informa al acusado y se le brinda
то суд должен обеспечить, чтобы обвиняемый был должным образом информирован
El Gobierno debe asegurarse de que se respeten las normas
Правительству необходимо обеспечить соблюдение международных стандартов
La Relatora Especial opina que el Gobierno de los Estados Unidos de América debe asegurarse de que respeta los compromisos que ha contraído en el marco del derecho internacional.
По мнению Специального докладчика, правительство Соединенных Штатов Америки должно обеспечить выполнение обязательств этой страны по международному праву.
la comunidad internacional debe asegurarse de que no se pierda este importante impulso.
международное сообщество должно гарантировать, чтобы этот исторический импульс не был потерян.
Debe asegurarse el objetivo de mantener y fortalecer la calidad
Нужно обеспечить, чтобы была достигнута цель поддержания
No obstante, desde ahora mismo debe asegurarse la máxima sinergia posible entre todos los componentes de la respuesta a este desafío,
Однако необходимо обеспечить наиболее эффективное взаимодействие всех компонентов реагирования на этот вызов как в краткосрочной,
la Corte debe asegurarse de que nadie goza de impunidad.
что Суд должен обеспечить, чтобы никто не пользовался безнаказанностью.
Estado Miembro de las Naciones Unidas, el Gobierno de Myanmar debe asegurarse de que sus leyes nacionales sean acordes con sus obligaciones internacionales.
государством- членом Организации Объединенных Наций, должно обеспечить соответствие внутреннего законодательства своим международным обязательствам.
Debe asegurarse el acceso igualitario de mujeres
Нужно обеспечить равный доступ женщин
nuestra responsabilidad va más allá del presente, llega hasta las generaciones futuras; debe asegurarse la equidad entre generaciones.
охватывает будущие поколения; необходимо обеспечить справедливые условия для разных поколений.
el Comité recibe información confidencial debe asegurarse de que se respeta el párrafo 5 del artículo 9.
в случае получения Комитетом конфиденциальной информации он должен обеспечить соблюдение положений пункта 5 статьи 9.
Результатов: 275, Время: 0.1226

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский