DEBE EVALUARSE - перевод на Русском

следует оценивать
debe evaluarse
deberían evaluar
debe medirse
debe juzgarse
se debería juzgar
debe valorarse
должна оцениваться
debe evaluarse
debe ser evaluada
debería juzgarse
deberá apreciarse
debe valorarse
debe medirse
se debe juzgar
необходимо оценивать
deben evaluarse
es necesario evaluar
deben evaluar
es preciso evaluar
es importante evaluar
debe juzgarse
necesidad de evaluar
debe medirse
hay que evaluar
должны рассматриваться
deben considerarse
deben examinarse
deben tratarse
deben abordarse
deben ser considerados
deben ser examinadas
deben verse
deben ser tratadas
se deben abordar
deben tramitarse
должно оцениваться
se debe evaluar
debería evaluarse
следует провести оценку
debería evaluar
debe evaluarse
debería realizar una evaluación
debería emprender una evaluación
debería realizarse una evaluación
debería llevar a cabo una evaluación
es necesario evaluar
debe efectuar una evaluación
должна быть оценена
следует оценить
debería evaluar
debe evaluarse
habría que evaluar
debiera determinar
convendría evaluar
необходимо оценить
deben evaluarse
es necesario evaluar
deben evaluar
es preciso evaluar
es importante evaluar
debe juzgarse
necesidad de evaluar
debe medirse
hay que evaluar
должны оцениваться
deben evaluarse
deben ser evaluadas
deben medirse
deben valorarse
deben juzgarse
deberían estimarse
es preciso evaluar
es necesario evaluar

Примеры использования Debe evaluarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cada prueba debe evaluarse desde el punto de vista de su pertinencia,
Каждое из доказательств подлежит оценке с точки зрения относимости,
La existencia de una situación de autoridad debe evaluarse sobre la base de la realidad de la autoridad del acusado.
О руководящем положении следует судить, исходя из реальной власти обвиняемого.
Para fines de presentación de información financiera debe evaluarse la probabilidad de llegar a acuerdos sobre los casos en litigio.
Для целей финансовой отчетности следует анализировать возможность урегулирования каждого судебного дела.
La relación entre derechos humanos y globalización-- que en algunos casos puede ser positiva-- debe evaluarse caso por caso.
Связь между правами человека и глобализацией, которая в некоторых случаях вполне может быть конструктивной, нужно оценивать применительно к каждому конкретному случаю.
otras medidas de gestión, debe evaluarse y prepararse cuidadosamente.
любые другие управленческие решения, должна быть взвешенной и тщательно спланированной.
el Plan de Acción aprobados en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sigue siendo válida, pero su aplicación debe evaluarse.
План действий двадцатой специальной сессии Организации Объединенных Наций по-прежнему имеют юридическую силу, однако необходимо провести оценку хода их осуществления.
El sistema de preparación de informes debe evaluarse a fin de reforzar su coherencia e integración;
Должна быть проведена оценка системы отчетности в целях повышения ее последовательности и комплексности;
La posibilidad práctica de convocar el examen inmediatamente después del período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer debe evaluarse a la luz del tiempo necesario para finalizar los preparativos completos.
Целесообразность созыва встречи сразу после окончания сессии Комиссии по положению женщин следует оценивать с учетом того, сколько времени потребуется для полной и всесторонней ее подготовки.
La situación de los derechos humanos en cualquier país debe evaluarse en el contexto de la política de reforma de su Gobierno
Положение в области прав человека в любой стране следует оценивать в контексте политики реформ ее правительства,
El desempeño del PNUD sobre el terreno debe evaluarse primero a nivel nacional en un proceso conjunto con los gobiernos y otros asociados; y después a nivel institucional, de lo cual se encargarán los directivos superiores
Работа ПРООН на местах должна оцениваться сперва на страновом уровне в рамках процесса совместного осуществления с правительствами и другими партнерами,
La situación de los derechos humanos debe evaluarse en pie de igualdad en todos los países a través del examen periódico universal sobre la base de la imparcialidad, la objetividad y la no selectividad.
Касающиеся положения в области прав человека в любой стране, должны рассматриваться на равных условиях в рамках универсального периодического обзора на основе принципов беспристрастности, объективности и неизбирательности.
La eficacia del sistema de las Naciones Unidas debe evaluarse por su capacidad de prestar la asistencia requerida a esos países vulnerables
Эффективность системы Организации Объединенных Наций следует оценивать по ее способности оказывать необходимую для этих уязвимых и других развивающихся стран помощь
no debe evaluarse solamente sobre la base de sus efectos inmediatos en las economías nacionales.
торговой областях, не должна оцениваться исключительно с точки зрения ее непосредственного воздействия на национальную экономику.
El ejemplo mencionado de la publicación de las recomendaciones de la institución es encomiable, aunque debe evaluarse en función de la situación con el fin de asegurar que no se vea comprometida la seguridad del defensor
Похвальным является приведенный выше пример, когда рекомендации такого учреждения публикуются, хотя это утверждение следует оценивать с учетом реальной ситуации и удостовериться в том, что безопасность соответствующего( их) правозащитника( ков)
la labor de cualquier entidad debe evaluarse en relación con los resultados reales
работа любого органа должна оцениваться с точки зрения фактических результатов
Por ello la concertación económica y social debe evaluarse sustantivamente no por los problemas que afronte
Ввиду этого урегулирование экономических и социальных проблем должно оцениваться по существу исходя не из самих стоящих проблем,
La capacidad de continuidad de las operaciones debe evaluarse al término de ese período
По окончании этого периода следует провести оценку потенциала по обеспечению бесперебойного функционирования
Sr. Presidente: El documento que usted ha presentado debe evaluarse por sus méritos para determinar
Гн Председатель, представленный Вами документ следует оценивать по его существу, в плане того,
Aunque se trata de iniciativas positivas, su eficacia debe evaluarse minuciosamente, en particular por lo que respecta a la inclusión de disposiciones específicas relativas a los niños.
Эффективность этих инициатив, хотя они и носят положительный характер, должна быть оценена в полном объеме, в частности в том, что касается включения положений, конкретно касающихся детей.
Si bien es cierto que debe evaluarse el fondo de la cuestión en cada caso, todo funcionario debe tener
Хотя каждый случай следует оценивать исходя из обстоятельств дела, фундаментальным правом каждого сотрудника является право знать,
Результатов: 101, Время: 0.1069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский