DEBE PRESERVARSE - перевод на Русском

необходимо сохранить
debe mantenerse
es necesario mantener
se debe mantener
es preciso mantener
debe preservarse
es necesario preservar
debe ser preservado
hay que mantener
es preciso preservar
должна быть сохранена
debe mantenerse
debe preservarse
debe conservarse
debe ser preservada
debería mantener
debe continuar
debe permanecer
debe salvaguardarse
следует сохранить
debe mantenerse
debería mantener
debe conservarse
debe conservar
convendría mantener
debe preservarse
debería retenerse
debería permanecer
es preciso mantener
es necesario mantener
должно сохраняться
debe mantenerse
debe continuar
debe preservarse
должно быть сохранено
debe mantenerse
debe conservarse
debe preservarse
debe ser preservado
debe conservar
должен быть сохранен
debe mantenerse
debe preservarse
debe conservarse
se deben preservar
debe ser mantenido
необходимо сохранять
debe mantenerse
es necesario mantener
se debe mantener
es preciso mantener
debe preservarse
es necesario preservar
debe ser preservado
hay que mantener
es preciso preservar
необходимость сохранения
necesidad de mantener
necesidad de preservar
es necesario mantener
necesidad de conservar
es necesario conservar
es necesario preservar
necesidad de proteger
necesidad constante
debe preservarse

Примеры использования Debe preservarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
negociaciones entre Siria e Israel a fines de diciembre de 1995 formaba parte de una dinámica de paz que debe preservarse.
Израилем в конце декабря 1995 года стало частью динамики мирного процесса, которую необходимо сохранить.
Frente a la alarmante situación en Georgia, los Ministros hicieron hincapié en que debe preservarse la integridad territorial
В связи с тревожным положением в Грузии министры подчеркнули необходимость сохранения территориальной целостности
pero creemos que debe preservarse la proporcionalidad existente entre ambas categorías.
но считаем, что следует сохранить существующую между двумя категориями пропорцию.
Creo que el concepto de asignación equitativa es algo que debe preservarse en su formulación.
идею соразмерного времени в вашем предложении следует сохранить.
El multilateralismo, cuya base es el sistema de las Naciones Unidas, debe preservarse y fortalecerse para que los asuntos internacionales se dirijan de manera eficaz y creíble.
Многосторонний подход, основой которого является система Организации Объединенных Наций, должен быть сохранен и укреплен, с тем чтобы мы могли эффективно и уверенно вести международные дела.
Su universalidad debe preservarse y fortalecerse, en particular con respecto al cuestionario uniforme estándar,
Его универсальный характер необходимо сохранять и укреплять, особенно в том, что касается унифицированного стандартного вопросника,
En lo esencial, debe preservarse a cualquier coste el equilibrio entre los tres pilares del TNP.
В конечном итоге баланс между тремя основными составляющими ДНЯО должен быть сохранен любой ценой.
Ese entendimiento debe preservarse para evitar el espectro de la reanudación de las confrontaciones entre los libaneses.
Такое понимание необходимо сохранять во избежание целого ряда новых столкновений между ливанцами.
en ese ámbito existe un delicado equilibrio que debe preservarse.
существующий в этой области деликатный баланс должен быть сохранен.
el medio ambiente dentro de una relación simbiótica que debe preservarse.
окружающая среда находятся в неких симбиотических отношениях, которые необходимо сохранять.
desarme nucleares y que por ello debe preservarse.
разоружения и поэтому должен быть сохранен.
Reafirma su firme posición de que debe preservarse la independencia, la soberanía, la unidad y la integridad territorial del Iraq.”.
Совет вновь подтверждает свою твердую позицию в отношении того, что должны быть сохранены независимость, суверенитет, единство и территориальная целостность Ирака".
En este contexto, quisiera recalcar que la representación equitativa existente entre las categorías de miembros de la Comisión de Consolidación de la Paz debe preservarse en aras de una coordinación más estrecha.
В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что в интересах более тесного сотрудничества необходимо сохранить справедливое представительство, существующее между категориями членов КМС.
Su país está firmemente convencido de que debe preservarse el carácter específicamente político de la Subdivisión hasta que ésta haya cumplido plenamente su mandato.
Зимбабве выражает твердую уверенность в том, что политическая специфика Сектора по деколонизации должна сохраняться до тех пор, пока он не выполнит свой мандат в полном объеме.
Debe preservarse y fortalecerse la vitalidad del multilateralismo
Необходимо всячески поддерживать и укреплять эффективность принципов многосторонности
Debe preservarse y respetarse la integridad territorial del Sudán
Необходимо обеспечить соблюдение территориальной целостности Судана.
En todo país debe preservarse la memoria del Holocausto como compromiso de evitar a las generaciones futuras horrores como ése.
Каждая страна в память о Холокосте должна сохранять приверженность задаче спасти грядущие поколения от этого ужаса.
Al mismo tiempo, debe preservarse siempre que sea necesaria la confidencialidad del diálogo entre las partes y de la identidad de las personas.
В то же время, при необходимости, следует обеспечивать конфиденциальность диалога между сторонами, а также в вопросах, касающихся личной информации его отдельных участников;
Cuba considera que la Comisión de Desarme debe preservarse en tanto se trata del órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo multilateral de desarme de las Naciones Unidas.
Куба считает, что мы должны сохранить Комиссию по разоружению, поскольку она является специализированным совещательным органом многостороннего разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций.
Debe preservarse la naturaleza universal y democrática de las Naciones Unidas y deben llevarse a cabo reformas que permitan asegurar una representación equitativa de todas las grandes regiones geográficas del mundo.
Универсальный и демократический характер Организации Объединенных Наций следует оберегать, и поэтому нужно провести реформы для обеспечения справедливого представительства всех основных географических регионов планеты.
Результатов: 76, Время: 0.0844

Debe preservarse на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский