DEBE TENERSE - перевод на Русском

следует иметь
debe tenerse
cabe tener
es preciso tener
hay que tener
conviene tener
es necesario tener
deben contar
deben disponer
должен быть
debe ser
debe estar
tiene que ser
tiene que haber
debe haber
debe tener
tiene que estar
es preciso
debe quedar
es necesario
необходимо иметь
deben tener
es necesario tener
es preciso tener
es necesario contar
es necesario disponer
hay que tener
necesitan tener
es necesario
deberán poseer
debe contar
необходимо
necesario
preciso
indispensable
esencial
menester
imprescindible
debe
hay que
necesita
cabe
должно быть
debe ser
debe haber
debe estar
debe tener
tiene que ser
tiene que haber
es preciso
debe quedar
не следует забывать
no debe olvidarse
no debemos olvidar
cabe recordar
no se debe perder
debe tenerse
debe recordarse
debemos recordar
no debe perderse
no puede olvidarse
no conviene olvidar
надо
ir
hacer
debería
tenemos que
necesito
quieres
hay
должны быть
deben ser
deben estar
deben tener
tienen que ser
es preciso
debe haber
es necesario
tiene que haber
tienen que estar
deben quedar
должна быть
debe ser
debe estar
debe tener
tiene que ser
debe haber
tiene que haber
es preciso
tiene que estar
es necesario
debe quedar
нужно иметь
debes tener
tienes que tener
necesita tener
debería ser

Примеры использования Debe tenerse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El autor afirma que debe tenerse en cuenta el hecho de que es analfabeto y su desconocimiento de la obligación de designar procurador.
Автор заявляет, что должны быть приняты во внимание его неграмотность и незнание об обязательстве назначить такого представителя.
Este objetivo debe tenerse en cuenta debidamente tanto en el mandato de las misiones
Эта задача должна быть надлежащим образом учтена как в мандате миссий,
queja presentada a la autoridad durante ese tiempo debe tenerse en cuenta antes de prepararse el plan.
направленные органу в этот период, должны быть учтены при подготовке окончательного варианта плана.
El objetivo de lograr el equilibrio de género debe tenerse en cuenta en las evaluaciones del desempeño a fin de motivar a los responsables de su consecución.
Цель обеспечения сбалансированного соотношения численности мужчин и женщин должна быть включена в число показателей служебной аттестации с целью мотивирования сотрудников, ответственных за достижение этой цели.
En un programa de desarrollo debe tenerse en cuenta el papel fundamental que desempeñan la ciencia y la tecnología en el desarrollo económico.
В повестке дня для развития должна быть учтена основополагающая роль науки и техники в экономическом развитии.
del equipo debe tenerse en cuenta para determinar el método más eficaz en función de los costos.
на рабочую силу и стоимостью оборудования должна быть тщательно просчитана для определения наиболее рентабельного метода.
En todas las estrategias para el desarrollo socioeconómico debe tenerse en cuenta la vinculación entre el adelanto de la mujer y el crecimiento y desarrollo económicos.
Связь между улучшением положения женщин и экономическим ростом и развитием должна быть принята во внимание во всех стратегиях социально-экономического развития.
Debe tenerse buen cuidado de luchar contra las prácticas comerciales desleales y la corrupción de las empresas multinacionales,
Необходимо уделять должное внимание борьбе с недобросовестной деловой практикой и проявлениями коррупции со стороны многонациональных компаний,
Sin embargo, al tomar una decisión sobre el control de las llaves de las instalaciones de almacenamiento debe tenerse presente la situación política y militar imperante en el país.
Однако решение о контроле за ключами к хранилищам должно приниматься с учетом политической и военной обстановки в стране.
Debe tenerse más en cuenta la idea de establecer un mecanismo por el que se examinen los casos de uso abusivo de la jurisdicción universal.
Следует уделить пристальное внимание идее механизма для рассмотрения случаев злоупотребления универсальной юрисдикцией.
Los crímenes deben definirse en el estatuto; al hacerlo, debe tenerse plenamente en cuenta el proyecto de código de crímenes contra la paz
Преступления должны быть определены в уставе; при этом следует в полной мере учесть проект кодекса преступлений против мира
No obstante, debe tenerse debidamente en cuenta el interés de los terceros que hayan adquirido tales elementos de buena fe.
Тем не менее следует надлежащим образом учитывать интересы третьих сторон, которые приобрели такие элементы добросовестным образом.
Debe tenerse también en cuenta que las repercusiones de la deuda externa
Следует также признать, что воздействие внешней задолженности
Cuando se procure el apoyo de fuentes externas debe tenerse cuidado de no distorsionar las perspectivas propias del país acerca del voluntariado.
В тех случаях, когда поддержка запрашивается из внешних источников, следует учитывать необходимость не искажать собственную позицию страны по вопросам добровольчества.
Al realizar ese examen debe tenerse presente que la presión sobre los recursos de la UNOCI irá en aumento.
В ходе этой оценки мы должны будем учесть, что нагрузка на ресурсы ОООНКИ будет лишь возрастать.
la Asamblea decide actualizar la suma abonable, debe tenerse en cuenta el efecto inflacionario sobre la suma de 50.000 dólares.
Ассамблея примет решение пересмотреть размер компенсации, то необходимо будет пересчитать сумму 50 000 долл. США с учетом инфляции.
A este respecto, debe tenerse presente que la Corte,
В связи с этим следует иметь в виду, что Суд
Debe tenerse en cuenta que no es la cultura en sí misma la que dispone que una mujer deba ser golpeada, mutilada o asesinada, sino que esos preceptos los dictan quienes monopolizan el derecho a hablar en nombre de la cultura.
Следует иметь в виду, что нанесение побоев и увечий либо убийство женщин продиктовано не культурой как таковой, а именно теми, кто монополизирует право выступать от имени культуры.
En el proyecto de principios se establece una norma mínima que debe tenerse en cuenta a la hora de formular nuevas normas en materia de responsabilidad en los instrumentos jurídicos multilaterales,
Проекты принципов излагают минимальный стандарт, который должен быть учтен при формулировании новых правил об ответственности в многосторонних правовых документах, в том числе тех из них,
La salud debe tenerse más presente tanto en el acceso a los alimentos
Необходимо иметь доступ к более полезным для здоровья продуктам питания
Результатов: 185, Время: 0.1032

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский