DECIDIERON CREAR - перевод на Русском

решили создать
decidieron crear
decidieron establecer
acordaron establecer
convinieron en establecer
han optado por desarrollar
convinieron en crear
decidieron formar
приняли решение создать
decidieron establecer
decidieron crear
acordaron crear
optan por establecer
acordaron establecer
постановили создать
decidieron establecer
acordaron establecer
decidieron crear
convinieron en establecer
постановили учредить
decidieron establecer
acordaron establecer
decidieron crear
convinieron en establecer
приняли решение учредить
decidieron establecer
decidieron crear
acordaron establecer
convinieron en establecer
решили учредить
decidieron establecer
acordaron establecer
decidieron crear
приняли решение о создании
decidieron establecer
decidieron crear
приняли решение сформировать

Примеры использования Decidieron crear на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cabe recordar que en el Documento Final de la Cumbre Mundial de 2005 nuestros dirigentes decidieron crear una comisión de consolidación de la paz que debería comenzar su labor a más tardar el 31 de diciembre de 2005.
Следует напомнить о том, что в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года лидеры наших стран постановили учредить Комиссию по миростроительству. Предполагалось, что она начнет свою работу не позднее 31 декабря 2005 года.
en 2007 los parlamentos miembros de la Unión Interparlamentaria decidieron crear una Comisión de la UIP sobre los Asuntos de las Naciones Unidas.
в 2007 году парламенты- члены МПС постановили создать Комитет по делам Организации Объединенных Наций.
Los líderes mundiales se comprometieron a fortalecer las Naciones Unidas con vistas a aumentar su autoridad y eficacia y decidieron crear importantes instrumentos en ese sentido,
Мировые лидеры заявили о своей приверженности укреплению Организации Объединенных Наций в целях повышения ее авторитета и эффективности. Они также приняли решение создать в этой связи важные новые механизмы,
Los Estados también decidieron crear un fondo para los afrodescendientes, que sería gestionado por la Secretaría General Iberoamericana, basado en contribuciones voluntarias, con miras a financiar proyectos para la preservación de las prácticas,
Государства также приняли решение о создании под руководством Иберо- американского генерального секретариата на основе добровольных взносов фонда для лиц африканского происхождения с целью финансирования проектов,
Los Jefes de Estado decidieron crear un mecanismo permanente de consulta que los ayudaría en el seguimiento de la situación en Ituri
Главы государств приняли решение учредить постоянный консультативный механизм, который будет помогать им в последующей
También decidieron crear un foro político de alto nivel
Они также постановили учредить политический форум высокого уровня
OUA en la Conferencia de Dakar, en julio de 1992, decidieron crear un mecanismo para la prevención,
правительств ОАЕ на конференции в Дакаре в июле 1992 года приняли решение создать механизм по предупреждению,
El año pasado, las partes interesadas decidieron crear un grupo de trabajo con representación de todos los partidos políticos en cada uno de los dos parlamentos,
В прошлом году заинтересованные стороны приняли решение сформировать рабочую группу, состоящую из представителей всех политических партий каждого из двух парламентов,
Aunque, como destaca usted en su carta acertadamente, los responsables de determinar las condiciones de servicio son en última instancia los Estados Miembros, éstos decidieron crear la CAPI para que los asesorase en estas cuestiones.
Хотя государства- члены, как Вы правильно подчеркнули в своем письме, несут главную ответственность за определение условий службы, они постановили учредить КМГС для вынесения им рекомендаций по соответствующим вопросам.
Al acabar la reunión, une treintena de hombres y de jóvenes decidieron crear una organización para la cual escogieron el nombre North American Man/Boy Love Association, abreviado NAMBLA.
Около тридцати участников собрания, мужчин и юношей, приняли решение сформировать организацию под названием« Североамериканская ассоциация бойлаверов» англ. North American Man/ Boy Love Association, сокр.
los Miembros de la Asociación decidieron crear un nuevo grupo de tareas sobre el tema.
Партнерство решило учредить новую Целевую группу.
de Gobierno de la OUA decidieron crear una Unión Africana
Ливия, приняла решение создать Африканский союз
Decidieron crear organismos nacionales de ejecución a fin de facilitar el establecimiento de las escuelas para 2009
Они постановили учредить национальные органы по осуществлению, которые будут способствовать
A ese respecto, decidieron crear un órgano de promoción,
В этой связи они приняли решение создать механизм по поощрению,
Como primer paso, decidieron crear una lista anotada de enlaces a sitios web que ofrecían datos e información sobre cuestiones
В качестве первого шага они решили создать аннотированный перечень выходов на те веб- сайты, которые содержат информацию о загрязнении воздушной среды,
Ambas partes decidieron crear las condiciones propicias para que el sector privado contribuyera más a ampliar e intensificar las relaciones entre las dos regiones,
Обе стороны обязались создать условия, которые будут побуждать частный сектор к более активному участию в усилиях по содействию расширению
pocos recursos más, decidieron crear un fondo para que las futuras generaciones, en lugar de petróleo, tuvieran un patrimonio
В связи с этим они приняли решение создать фонд, чтобы будущие поколения вместо нефти располагали богатством,
el progreso social, decidieron crear las Naciones Unidas.
социального прогресса, приняли решение основать Организацию Объединенных Наций.
Como resultado de ello, los 13 consejos existentes en 2004 se reunieron y decidieron crear un Foro nacional gubernamental sobre organizaciones dedicadas a las políticas para la mujer.
Благодаря этому в 2004 году прошла встреча 13 действовавших на тот момент советов, на которой было принято решение учредить Национальный правительственный форум по организациям, проводящим политику в отношении женщин.
En una reunión paralela al período de sesiones de 2010 de la Comisión de Estadística, celebrado en Nueva York, los organizadores del seminario Scheveningen decidieron crear cuatro grupos de trabajo temáticos encargados de promover la investigación
На параллельном заседании в ходе сессии Статистической комиссии в 2010 году в Нью-Йорке организаторы семинара в Схевенингене решили создать четыре тематические рабочие группы, кругом ведения которых предусматривается продолжение исследований
Результатов: 74, Время: 0.0793

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский