DECISIÓN FUNDAMENTADA - перевод на Русском

обоснованное решение
decisión informada
decisión fundamentada
una decisión fundada
decisión razonada
una sentencia razonada
una decisión concluyente
una decisión motivada
взвешенное решение
una decisión fundamentada
una decisión fundada
decisión meditada
una decisión bien ponderada
una solución equilibrada
una decisión informada
осознанное решение
decisión consciente
decisión informada
una decisión fundamentada
мотивированного решения
decisión motivada
una decisión fundamentada
обоснованного решения
decisión informada
una decisión fundamentada
una decisión fundada
una decisión razonada
информированное решение
decisión informada
decisión fundamentada

Примеры использования Decisión fundamentada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tras un debate, se adoptó ya la decisión fundamentada de no excluirlos del ámbito de aplicación del proyecto de artículo 4, pero sí de los proyectos de artículo 11 y 12.
На основе обсуждений было принято здравое решение о том, что их не следует исключать из сферы применения проекта статьи 4, но стоит исключить из проекта статей 11 и 12.
se recomendó que prosiguieran las consultas oficiosas a fin de que los Estados Miembros puedan adoptar una decisión fundamentada.
было рекомендовано про- должить неофициальные консультации с тем, чтобы государства- члены могли принять обо- снованное решение.
presente un informe completo a los Estados Miembros a fin de que puedan tomar una decisión fundamentada.
представит государствам- членам всеобъемлющий доклад, с тем чтобы они смогли принять обоснованное решение по этому вопросу.
La Secretaría hará todo lo posible por facilitar a los Estados Miembros toda la información solicitada a fin de que puedan adoptar una decisión fundamentada que apoye la inversión en la ONUDI
Секретариат сделает все возможное, чтобы предос- тавить государствам- членам всю запрошенную ими информацию и, тем самым, дать им возможность принять обоснованное решение в поддержку капи- таловложений в ЮНИДО
que debía servir de base para un intenso programa de educación pública que permitiera que los ciudadanos de las Bermudas adoptaran una decisión fundamentada sobre esta importante cuestión por medio de un referéndum.
программы активной просветительской деятельности среди населения, которая позволит жителям Бермудских островов принять взвешенное решение по этому жизненно важному вопросу путем проведения референдума.
sopesar sus opciones y adoptar una decisión fundamentada sobre si desean cooperar con las autoridades
рассмотреть имеющиеся у них варианты и принять осознанное решение о том, хотят ли они сотрудничать с властями и/
Para garantizar que el Estado de importación cuenta con la información necesaria para poder adoptar una decisión fundamentada en el sentido de si debe aceptar
Для обеспечения получения государством импорта информации, необходимой для принятия обоснованного решения о том, соглашаться ли на импорт отходов
de la recomendación acerca de la necesidad de continuar con las consultas oficiosas a fin de que los Estados Miembros pudieran adoptar una decisión fundamentada;
также рекомендацию о необходимости продолжения неофициальных консультаций в целях принятия государствами- членами обоснованного решения;
previa decisión fundamentada del jefe del establecimiento, ser recluidas en una celda de
могут быть по мотивированному постановлению начальника места предварительного заключения водворены в карцер на срок до 10 суток,
investigación previa tienen derecho, basándose en su propio juicio, a formular una decisión fundamentada sobre la no presentación al menor de los materiales de la causa penal que pueden afectarle negativamente.
осуществляющий процессуальное руководство предварительным расследованием, вправе по собственному усмотрению вынести мотивированное постановление о непредставлении несовершеннолетнему материалов уголовного дела, могущих отрицательно повлиять на него.
la oradora sugirió que solo se podría adoptar una decisión fundamentada tan pronto se recibiese ese informe.
доклад к 30 июня 2013 года, она отметила, что обоснованное решение может быть принято только после получения указанного доклада.
de junio de 2013, sugirió que solo se podía adoptar una decisión fundamentada cuando se hubiera recibido ese informe.
30 июня 2013 года, она отметила, что обоснованное решение может быть принято только после получения указанного доклада.
detallada que se necesita para que la Quinta Comisión pueda adoptar una decisión fundamentada.
необходимой для того, чтобы Пятый комитет мог принять обоснованное решение.
los Estados Miembros podrán adoptar una decisión fundamentada.
позволит государствам- членам принять обоснованное решение.
incorpora formalmente las obligaciones federales relativas al derecho a una decisión fundamentada, así como a la posibilidad de recurrir a una autoridad judicial en el supuesto de denegación de la naturalización.
Галлен( sGS 121. 1) учитывает федеральные обязательства, касающиеся права на мотивированное решение, а также возможного обжалования в судебном органе отказа в натурализации, и официально их интегрировал в законодательство.
medida para garantizar que los migrantes objeto de tráfico ilícito disponen de un plazo de tiempo para reflexionar sobre su situación y tomar una decisión fundamentada sobre si aceptarán participar en el proceso de justicia penal o se negarán a hacerlo.
меру, позволяющую незаконно ввезенным мигрантам иметь определенное время для размышления над своим положением и принятия взвешенного решения о согласии или несогласии на участие в уголовном процессе.
aguarda con interés más detalles sobre esas esferas de preocupación para poder tomar una decisión fundamentada acerca de las necesidades de personal a largo plazo que sea beneficiosa para la Organización y los Estados Miembros.
информации по упомянутым вопросам, вызывающим озабоченность, с тем чтобы иметь возможность принять обоснованное решение в отношении долгосрочных кадровых потребностей, в наибольшей степени отвечающее интересам Организации и государств- членов.
funcionamiento general del Departamento; los Estados Miembros necesitan más información para poder tomar una decisión fundamentada.
на общем функционировании Департамента; для того чтобы государства- члены могли принять обоснованное решение, требуется дополнительная информация.
adopta una decisión fundamentada para cerrar la causa penal
выносит мотивированное постановление о закрытии дела
Antes de examinar las nuevas solicitudes de organizaciones no gubernamentales, se deberían adoptar decisiones fundamentadas sobre los criterios que se aplicarán en esos casos.
Обоснованные решения о критериях, которые будут применяться в отношении новых просьб неправительственных организаций, следует принимать до рассмотрения этих просьб.
Результатов: 49, Время: 0.0875

Decisión fundamentada на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский