DEDUCCIONES - перевод на Русском

вычеты
deducciones
deducirá
скидки
descuentos
ajuste por concepto
ajuste
ajuste en función
reducciones
rebajas
deducciones
bonificaciones
desgravaciones
льготы
prestaciones
beneficios
incentivos
facilidades
ventajas
exenciones
concesiones
privilegios
deducciones
bonificaciones
удержания
retener
retención
mantener
conservar
permanencia
deducciones
выводы
conclusiones
resultados
constataciones
дедукции
deducción
deductivo
отчислений
contribuciones
aportaciones
cotizaciones
asignaciones
deducción
retenciones
pagos
вычетов
deducciones
deducir
скидок
descuentos
de las deducciones
reducciones
bonificaciones
rebajas
desgravación
ajustes
вычета
deducir
deducción
haber restado
descontar
excluir
вычетах
дедукцию

Примеры использования Deducciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, el precio del mercado incluiría las deducciones hechas a partir de la notificación de la venta prevista por el ejecutivo.
Более того, рыночная цена учтет выводы, сделанные из того, что руководитель заявил о своей запланированной продаже.
Grandes deducciones de impuestos de ese hippie Congreso Demócrata, sólo por hacer unos cuantos simples cambios por aquí.
Эти хиппи из демократического конгресса предоставят нам огромные скидки с налогов всего за парочку незначительных изменений в офисе.
En cambio, las bases para determinar las prestaciones por hijos a cargo eran las deducciones impositivas y los pagos de la seguridad social correspondientes a los hijos.
Основой для определения размера надбавки на детей, с другой стороны, являются налоговые скидки и выплаты по линии социального обеспечения на детей.
Los funcionarios casados se benefician de deducciones fiscales que los ayudan con sus cargas familiares.
Государственным служащим, состоящим в браке, предоставляются налоговые льготы с целью оказания помощи семьям.
la metafísica aristotélica, o las deducciones cartesianas, invalidaran la evidencia empírica, experimental.
метафизике Аристотеля или картезианской дедукции взять верх над эмпирическими, экспериментальными знаниями.
Por último, tienen acceso gratuito a los medicamentos aprobados por el Estado y reciben deducciones de impuestos.
Наконец, они обеспечиваются бесплатным доступом к лекарствам, утвержденным государством, и получают налоговые скидки.
No existía tal precisión cuando se trataba de calcular promedios de las deducciones impositivas y las prestaciones de la seguridad social en los siete lugares de destino en que había sedes.
Усреднение размеров налоговых скидок и выплат в соответствии с социальным законодательством по семи местам расположения штаб-квартир с такой точностью не производится.
Estas políticas de IED incluyen subsidios a la inversión, deducciones impositivas y exenciones de la regulación y las leyes internas.
Такая политика ПИИ включает в себя инвестиционные субсидии, налоговые скидки и освобождение от внутреннего регламента и законов.
La mayoría de las prestaciones y deducciones fiscales están a disposición del hombre o la mujer en la pareja.
В Соединенном Королевстве большинство пособий и налоговых льгот предоставляются в супружеской паре мужчине или женщине.
En un número considerable de países de casi todas las regiones se están aplicando deducciones impositivas para promover la transferencia de tecnologías de utilización eficiente de la energía.
В настоящее время в значительном числе стран почти всех регионов действуют программы, предусматривающие предоставление налоговой скидки с целью поощрения передачи энергоэффективных технологий23.
La Comisión recordó los exámenes que había hecho en otras oportunidades acerca de la cuestión de los pagos y deducciones suplementarios, cuestión que caía bajo el ámbito del artículo 16 del Estatuto.
Комиссия напомнила о высказывавшихся ею ранее соображениях по вопросу о дополнительных выплатах и вычетах, которые подпадают под действие статьи 16 статута.
El empleador custodiará un registro salarial con las retribuciones y las deducciones salariales de cada empleado. Este registro estará sujeto al control de los inspectores de trabajo.
Работодатель обязан вести учет с подробным отражением сведений о заработной плате работника и вычетах из нее, который контролируется инспекторами труда.
El Gobierno está llevando a cabo un análisis de las contribuciones al Plan y consolidando las deducciones legales para garantizar la viabilidad y la sostenibilidad a largo plazo de los programas de seguridad social.
Правительство пересматривает взносы в НСС и объединяет официальные отчисления с целью обеспечения долгосрочной эффективности и устойчивости программ социального обеспечения.
En el ejercicio fiscal 19981999 se enmendó la Ley sobre deducciones fiscales a la propiedad inmobiliaria a fin de introducir los siguientes cambios.
В 1998/ 99 финансовом году были внесены поправки в Закон о налоговых льготах в отношении находящегося в собственности жилья, результатом которых стали следующие изменения.
Los fondos obtenidos mediante esas deducciones se reinvierten en la prestación por hijos a cargo de Nunavut
Средства, вырученные благодаря таким вычетам, реинвестируются в программу пособий на ребенка Нунавута
En el ejercicio fiscal 1999-2000 se introdujo la siguiente enmienda a la Ley sobre deducciones fiscales a la propiedad inmobiliaria.
В 1999/ 2000 финансовом году были внесены следующие поправки в Закон о налоговых льготах в отношении недвижимого имущества.
Las ganancias o pérdidas por diferencias cambiarias se consideran adiciones a los ingresos o deducciones de éstos.
Прибыль или убытки от курсовой разницы учитываются как дополнение к поступлениям или вычет из них.
Bueno, a primera vista, he visto que has cambiado un poco en algunas deducciones.
Ну, на первый взгляд я вижу твои небольшие неточности в некоторых выводах.
Y la idea clave de la inferencia bayesiana es que hay dos fuentes de información de donde hacer deducciones.
Ключевая идея Байесовского предположения в том, что у вас есть два источника информации, с помощью которых можно сделать вывод.
El Senado está mirando especialmente a este asunto de… limitar las deducciones para los beneficios de salud que los empleadores
Сенат особенно подробно рассматривает этот вопрос… об ограничении вычетов из налога на… на здравоохранение,
Результатов: 250, Время: 0.0871

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский