Примеры использования
Льгот
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В ходе 1995 года оказывалась техническая помощь в осуществлении льгот ГСТП.
A lo largo de 1995 se prestó apoyo técnico para la aplicación de las concesiones del SGPC.
обеспечения пособиями и предоставления любых льгот, которыми пользуются все граждане без дискриминации по признаку пола.
relativo a los asensos, asignaciones y los privilegios que disfrutan todos los ciudadanos, sin discriminación sobre la base del sexo.
обеспечиваемой в виде семейных пособий и налоговых льгот.
de las cargas familiares, principalmente mediante subsidios familiares y exoneraciones fiscales.
Как и другие категории пенсионеров, удовлетворяющие критериям пенсионеры по инвалидности получают ряд дополнительных пособий, льгот и субсидий.
Al igual que otros pensionados, los beneficiarios de este tipo de pensión reciben diversas prestaciones, concesiones y subsidios adicionales.
Выявлять возможности для минимизации потенциальных налоговых обязательств посредством полнейшего использования имеющихся возможностей, льгот и других стимулов.
Determinar las posibilidades de reducir al mínimo los posibles impuestos, haciendo pleno uso de las opciones, exoneraciones y otras formas de deducción existentes.
Конференция должна также стать форумом для согласования новых льгот для наименее развитых стран.
Además, la Conferencia debería ser un medio para que se pudiesen aprobar nuevas concesiones en favor de los países menos adelantados.
Минимизация и отсрочка налоговых платежей за счет использования соответствующих изъятий, льгот и стимулов.
Reducción al mínimo y aplazamiento de los impuestos a pagar mediante las pertinentes exenciones, exoneraciones y deducciones.
Первый раунд торговых переговоров уже начался, и в настоящее время государства- члены обмениваются перечнями запросов/ предложений в отношении торговых льгот.
La primera ronda ha comenzado ya, y actualmente los Estados miembros proceden a intercambiar listas de peticiones y ofertas de concesiones comerciales.
положения ВПП по-прежнему предусматривают принятие специальных финансовых мер и предоставление льгот при покрытии расходов наименее развитым странам.
reglamentos del PMA siguen previendo medidas financieras especiales y exoneraciones del pago de gastos para los países menos adelantados.
В 1992- 1993 годах техническая поддержка была оказана в рамках проекта ГСТП в целях реализации льгот ГСТП.
En el curso de 1992 y 1993 se proporcionó apoyo técnico por conducto del proyecto sobre el SGPC para la aplicación de las concesiones del SGPC.
Стороны, указанные в приложении I, в принципе добиваются отмены налоговых и других льгот, поощряющих поведение, противоречащее цели Протокола;
Las Partes del anexo I suprimirán en principio todo beneficio fiscal o de otro tipo que promueva conductas contrarias al objetivo que persigue el protocolo;
скидок или льгот, предоставляемых по социальным соображениям;
descuento o beneficio que se concedan por razones de tipo social;
Канадская система налоговых льгот на детей, в рамках которой семьям с низким и средним уровнем доходов предоставляются пособия,
El sistema de la prestación fiscal canadiense por hijos a cargo proporciona a las familias de ingresos bajos y medios ayudas para
После отмены таких дополнительных льгот для ветеранов число женщин,
Desde que se suspendió la concesión de mayor puntuación a los veteranos,
Правительство приняло программу налоговых льгот для малообеспеченных семей( НЛМС), в рамках которой малообеспеченным семьям предоставляются некомпенсируемые налоговые льготы
El Gobierno introdujo una exención fiscal para las familias con bajos ingresos que ofrece una deducción fiscal no reembolsable a las familias con bajos ingresos
Они не дали нам налоговых льгот до тех пор пока фильм не станет рекламировать туризм.
Ellos no nos quieren dar una exención fiscal a menos que la película promueva el turismo.
Что законодательство Латвии не предусматривает никаких специальных государственных социальных льгот для одиноких матерей.
Las leyes de Letonia no estipulan ninguna prestación social especial del Estado para las madres solteras.
Законы Соединенных Штатов обязывают представителей правительства в международных и финансовых учреждениях препятствовать предоставлению Кубе кредитов или финансовых льгот.
Por ley de los Estados Unidos a los representantes del Gobierno en instituciones financieras internacionales se les ordena oponerse al otorgamiento de créditos o concesión financiera a Cuba.
Учитывая низкие тарифы в ЕС и США‑ в среднем, менее 5%‑ дальнейшее снижение льгот не предоставит остальным серьезной форы.
Dados los bajos aranceles en la UE y Estados Unidos-menos del 5% en promedio-, mayores reducciones preferenciales no van a perjudicar seriamente a los de afuera.
Есть немало различных льгот, но не все из них эффективны; контроль за их предоставлением
Hay muchos subsidios distintos, pero no todos son eficaces; su administración
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文