DEROGUEN - перевод на Русском

отменить
derogar
cancelar
abolir
levantar
eliminar
revocar
anular
suprimir
deshacer
revoque
отмене
abolición
abolir
levantamiento
derogar
eliminación
eliminar
levantar
revocar
cancelación
suprimir
отменили
cancelaron
han abolido
levantaron
han eliminado
deroguen
han suprimido
revoquen
anularon
se cancela

Примеры использования Deroguen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité solicita a las Islas Cook que deroguen, sin demora, la actual política del Ministerio de Salud por la que se exige a la mujer que obtenga el permiso de su marido o pareja de sexo masculino si quiere someterse voluntariamente
Комитет призывает Острова Кука безотлагательно отменить нынешнюю политику Министерства здравоохранения, предписывающую женщинам получать разрешение мужа или партнера на перевязку маточных труб,
alientan a las administraciones locales de las zonas rurales a que deroguen las disposiciones que discriminan a las mujeres
затрагивающих гендерную проблематику, содействуя отмене в сельских районах положений,
El Relator Especial exhorta a todos los Estados a que deroguen cualquier ley que permita la realización de tratamientos irreversibles
Специальный докладчик призывает все государства отменить любые законы, допускающие инвазивное и необратимое лечение,
responsabilidades con arreglo al derecho internacional, deroguen de inmediato todas las medidas adoptadas
нести ответственность в соответствии с международным правом, немедленно отменить все действующие меры
Recomienda explícitamente que los Estados" deroguen todas las leyes que discriminan contra la mujer;
В нем также недвусмысленно рекомендуется, чтобы государства<< отменили все дискриминационные в отношении женщин законы;
responsabilidades con arreglo al derecho internacional, deroguen de inmediato todas las medidas adoptadas
обусловленные международным правом, немедленно отменить все действующие меры
por la que se exige a los Estados miembros que deroguen o revisen cualquier legislación contraria a ese principio.
государства- члены отменили или пересмотрели любое законодательство, противоречащее этому принципу.
con sus obligaciones y responsabilidades en virtud del derecho internacional, deroguen de inmediato todas las medidas existentes
нести ответственность в соответствии с международным правом, немедленно отменить все действующие меры
el Gobierno no adoptará medidas que prohíban o deroguen el papel o la función de un jefe tradicional,
правительство не принимает никаких мер, чтобы запретить или отменить роль или функцию традиционного лидера,
Vele por que se revisen y deroguen todas las disposiciones discriminatorias, especialmente las que
Обеспечить пересмотр и отмену всех дискриминационных положений Уголовного кодекса,
modifiquen o deroguen todas las leyes, normas,
изменять или отменять любые законы, постановления,
velar por que se revisen y deroguen todas las disposiciones discriminatorias,
обеспечить пересмотр и отмену всех дискриминационных положений для того,
los decretos urgentes que deroguen la Constitución, así como la adhesión a organizaciones de seguridad colectiva o a comunidades supranacionales,
а также отступающие от конституционных положений постановления, вступление которых в силу не терпит отлагательств,
a no ser que leyes específicas para extranjeros deroguen en parte los derechos que estas leyes garantizan(por ejemplo,
конкретные Законы об иностранцах не предусматривают каких-либо частичных отступлений от прав, которые эти положения гарантируют( например,
puesto que la práctica ulterior a los efectos de la interpretación de los tratados puede resultar pertinente para la formación de normas consuetudinarias que modifiquen o deroguen normas convencionales que tengan el mismo contenido.
практики для целей толкования договоров, которые могут послужить основой для разработки общих правил в отношении изменения или аннулирования договорных правил, имеющих одинаковый контент.
las libertades fundamentales, y exhorta a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia(Serbia y Montenegro) a que deroguen específicamente las leyes que reprimen a las universidades
конкретно призывает власти в Союзной Республике Югославии( Сербия и Черногория) отменить репрессивные законы об университетах
las Partes contratantes no pueden tomar medidas que deroguen la prohibición de la tortura
15 данной Конвенции гласит, что Высокие Договаривающиеся стороны не могут отступать от запрещения пыток
En la JS3 se recomendó a Dinamarca que derogase las normas relativas a las detenciones preventivas.
В СП3 Дании рекомендовано отменить правила, касающиеся превентивных арестов.
Derogar las leyes que pueden menoscabar la independencia del poder judicial.
Отмена законов, которые могут ущемлять независимость судебной власти.
Derogar el sistema de visados de salida para los trabajadores migrantes(Irlanda).
Упразднить систему выездных виз для трудящихся- мигрантов( Ирландия).
Результатов: 54, Время: 0.0756

Deroguen на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский