ОТМЕНУ - перевод на Испанском

abolición
отмене
упразднении
ликвидации
отмене смертной казни
запрещении
отменить
abolir
ликвидировать
отмена
упразднение
упразднять
отменять
ликвидации
отмены смертной казни
levantamiento
отмены
восстания
снятие
составление
прекращения
съемки
картирования
отменить
eliminación
искоренение
устранение
уничтожение
отмена
упразднение
пресечение
снятие
ликвидации
удаления
утилизации
derogación
отмена
отступление
аннулирование
упразднение
отменить
умаления
исключение
supresión
упразднение
исключение
отмена
ликвидация
пресечение
подавление
устранение
сокращение
изъятие
снятие
cancelación
списание
аннулирование
отмена
отказ
прекращение
аннулировать
списать
revocación
аннулирование
отзыв
отмена
лишение
прекращение
отказа
отменить
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
anulación
аннулирование
списание
отмена
расторжения
недействительным
признании брака недействительным
аннулировать

Примеры использования Отмену на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
недискриминации для всех людей и отмену или изменение законодательных актов, которые допускают противное;
de no discriminación para todas las personas, y derogar o modificar la legislación que lo permita.
Медленный прогресс в законотворческой деятельности, направленной на отмену положений, дискриминационных в отношении женщин;
Lento progreso de la legislación para anular las disposiciones discriminatorias contra la mujer;
Мы полностью поддерживаем скорейшее принятие резолюции, которая направлена на отмену эмбарго против Боснии и Герцеговины.
Brindamos nuestro pleno apoyo a la rápida aprobación de una resolución tendiente a levantar el embargo de armas impuesto contra Bosnia y Herzegovina.
Ни один ник из профиля"% 1" не был принят сервером"% 2". Введите другой ник или нажмите отмену для отключения.
La conexión« %2» no aceptó ningún apodo de la identidad« %1». Introduzco un nuevo apodo o pulse Cancelar para desconectar.
Она выступает также за отмену законов, в юридическом плане препятствующих развитию женщин.
Además, defiende la abrogación de las leyes que constituyen un obstáculo jurídico para el adelanto de la mujer.
что это повлекло бы за собой отмену долгового контракта.
afirmaba que ello implicaría la abrogación del contrato de deuda.
В апреле 2009 года в Бурунди был введен в действие новый Уголовный кодекс, предусматривающий отмену смертной казни за все преступления.
En abril de 2009 se introdujo en Burundi un nuevo Código Penal, que abolió la pena de muerte para todos los delitos.
Было принято новое Постановление о землевладении(№ 58/ 1994), направленное на отмену традиционной системы землевладения.
Sobre la tenencia de la tierra, abolió el sistema tradicional de tenencia de la tierra.
Заключение Соглашения по сельскому хозяйству имело следствием отмену количественных ограничений,
El Acuerdo sobre Agricultura dio lugar a la abolición de las restricciones cuantitativas, los aranceles variables
Временную отмену обязанности требовать алименты, причитающиеся супругу
Exención temporal de la obligación de solicitar pensión alimentaria para el cónyuge
Она также отметила отмену чрезвычайного положения,
Asimismo tomó nota de que se había levantado el estado de excepción,
Отмечая Международный день борьбы за отмену рабства, мы заявляем о своей приверженности делу полного искоренения рабства и схожей с рабством практики.
En el Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud, proclamamos nuestro compromiso de erradicar por completo la esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud.
В целях упрощения процесса разрешить отмену банковской тайны по распоряжению суда
Con objeto de simplificar el proceso, permita que se levante el secreto bancario por orden de un tribunal
Я так понимаю вы просите отмену казни, как вы это называете,
Tengo entendido que pregunta para suspender la ejecución, como pone aquí,
Празднование Международного дня борьбы за отмену рабства: обсуждение проблемы торговли людьми,
Observancia del Día Internacional para la Abolición de la Esclavitud: examen del problema de la trata de personas,
Зимбабве неизменно ратует за отмену законов и мер, которые применялись и применяются на односторонней основе против государств- членов.
Zimbabwe ha abogado de manera sistemática por la revocación de leyes y medidas que han sido y son aplicadas contra Estados Miembros sobre una base unilateral.
В своих ответах все государства выступают за отмену процедуры пересмотра, предусмотренной статьей 11 статута Административного трибунала.
En sus respuestas, todos los Estados son partidarios de la abolición del procedimiento de revisión previsto en el artículo 11 del estatuto del Tribunal Administrativo.
В таких случаях Конвенция допускает отмену статуса беженца,
En tales casos la Convención permite retirar el estatuto de refugiado,
Венгрия с удовлетворением отметила отмену смертной казни,
Hungría tomó nota con satisfacción de la abolición de la pena de muerte,
Отмену всех дискриминационных законов
Se deroguen todas las leyes discriminatorias
Результатов: 1982, Время: 0.1634

Отмену на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский