ABROGACIÓN - перевод на Русском

аннулирование
cancelación
anulación
revocación
anular
retirada
derogación
cancelar
extinción
abrogación
condonación
упразднение
supresión
eliminación
abolición
suprimir
eliminar
abolir
abrogación
отмены
abolición
eliminación
levantamiento
supresión
derogación
cancelación
revocación
anulación
cancelar
eliminar
прекращение
cesación
poner fin
cese
fin
terminación
suspensión
interrupción
detener
rescisión
separación
отмена
abolición
eliminación
levantamiento
supresión
derogación
cancelación
revocación
anulación
cancelar
eliminar
отмену
abolición
eliminación
levantamiento
supresión
derogación
cancelación
revocación
anulación
cancelar
eliminar
отмене
abolición
eliminación
levantamiento
supresión
derogación
cancelación
revocación
anulación
cancelar
eliminar
аннулирования
cancelación
anulación
revocación
anular
retirada
derogación
cancelar
extinción
abrogación
condonación

Примеры использования Abrogación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En ese sentido, demandaron la abrogación de la Ley de Ajuste Cubano y la eliminación de
В этой связи мы потребовали отмены Закона об урегулировании статуса кубинских эмигрантов
Suecia observa la retirada de los Estados Unidos de América del Tratado sobre la Limitación de los Sistemas de Proyectiles Antibalísticos, la abrogación del START II,
Швеция отмечает выход Соединенных Штатов из Договора по ПРО, аннулирование Договора СНВ2, размывание процесса СНВ3 и заключение в 2002 году Московского договора
En ese sentido, demandamos la abrogación de la Ley de Ajuste Cubano y la eliminación de la política de Pies Secos- Pies Mojados, de carácter discriminatorio
В этой связи требуем отмены закона о регулировании эмиграции с Кубы и отмену политики<<
En consecuencia, debe preverse la abrogación de las leyes incompatibles con el Pacto
Таким образом, следует запланировать упразднение законов, несовместимых с Пактом
la modificación o la abrogación de disposiciones legislativas
изменения или отмены законодательных норм
a solicitar su acuerdo para la abrogación o suspensión del tratado.
просить согласия на прекращение или приостановление действия этого договора.
La abrogación de la Constitución de la República Federativa de 1974
Отмена Конституции Союзной Республики 1974 года
incluso la promulgación o abrogación de leyes cuando sea necesario,
принятие или отмену законодательства, для обеспечения того,
De hecho, la cuestión de la abrogación tiene una importancia básica,
Действительно, вопрос об отмене имеет основополагающее значение,
La abrogación o modificación de decretos que comprometían las garantías de juicio imparcial, la libertad de opinión
Отмену или внесение изменений в декреты, посягающие на гарантии справедливого судебного разбирательства,
Después de la abrogación del primer acuerdo de paz negociado
После аннулирования первого с помощью посредников заключенного мирного соглашения
El Comité observa con preocupación que en el Estado parte no se ha avanzado suficientemente en la revisión y abrogación de las disposiciones que discriminan a la mujer que aún están en vigor en el ordenamiento interno.
Комитет с озабоченностью отмечает, что государство- участник не добилось существенного прогресса в пересмотре и отмене дискриминационных положений в отношении женщин, которые попрежнему существуют в национальном законодательстве.
muchos de sus mecanismos y comportamientos se han mantenido intactos, a pesar de la abrogación de las leyes liberticidas.
процедуры судебной системы остались нетронутыми, несмотря на отмену губительных для свободы законов.
Esta cuestión ha cobrado una mayor urgencia debido a la abrogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos
Этот вопрос приобрел особую остроту ввиду аннулирования Договора об ограничении систем противоракетной обороны
Tras abrogación del Tratado ABM, la posibilidad de la utilización de armas en el espacio ultraterrestre ha puesto de relieve la importancia de celebrar negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
После упразднения Договора по ПРО возможность вепонизации космического пространства также высветила важность переговоров на КР по проблеме предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
Actualmente la parte serbia vincula la participación en las negociaciones con la abrogación de parte de la resolución 820(1993)
Сейчас сербская сторона увязывает участие в переговорах с отменой части резолюции 820( 1993)
no la abrogación.
это выразилось в приостановлении, а не прекращении.
más susceptibles a la suspensión o abrogación, y tratados multilaterales,
более податливыми приостановлению действия или аннулированию, и многосторонними договорами,
Derechos Humanos, el procedimiento de abrogación de las leyes que se han convertido en obstáculos a la promoción de la planificación familiar.
прав человека приступило к работе над отменой тех законов, которые препятствуют улучшению положения в области планирования размеров семьи.
La abrogación de la Carta de Derechos restringiría igualmente derechos previstos en el Pacto,
Прекращение действия Билля о правах ограничило бы также осуществление закрепленных в Пакте прав
Результатов: 91, Время: 0.364

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский