DERROCAR - перевод на Русском

свержение
derrocamiento
derrocar
caída
derribar
breaker
subvertir
subversión
сбросить
perder
reiniciar
tirar
derrocar
lanzar
bajar
arrojar
caer
dejar
adelgazar
свержения
derrocamiento
derrocar
caída
derribar
breaker
subvertir
subversión
сместить
destituir
cambiar
desplazar
derrocar
reemplazar
deponer
remover
desbancar
низвергнуть
derrocar
свержению
derrocamiento
derrocar
caída
derribar
breaker
subvertir
subversión
свержении
derrocamiento
derrocar
caída
derribar
breaker
subvertir
subversión
свергать
derrocar

Примеры использования Derrocar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sustituir la cooperación por la confrontación y derrocar la democracia.
заменить сотрудничество конфронтацией и ликвидировать демократию.
Tesla pretende crear un ejército de criaturas mortíferas, derrocar a la Secta de una vez por todas.
Тесла намеревается создать армию смертоносных созданий, Устранить Общество раз и навсегда.
las mujeres conspiran para derrocar a la iglesia?
женщины плетут заговоры для низвержения церкви?
Las fuerzas del Frente de Redención Nacional afirman que la lucha no cesará hasta derrocar al régimen genocida de Jartum.
Силы ФНС утверждают, что борьба будет продолжаться до падения осуществляющего геноцид режима в Хартуме.
Todo lo que quiere hacer es entrar al país derrocar al gobierno
СЄ, что он хочет-… это пооникнуть в в€ шу сто€ ну, свеогнуть по€ вительство,
se dirigían a Guinea Ecuatorial con el objetivo de derrocar al Gobierno de ese país.
куда они направлялись для участия в попытке свержения правительства этой страны.
Su plan de acción es luchar hasta derrocar el régimen de Batista.
План действий Кастро- бороться всеми средствами до тех пор, пока режим Батисты не будет свергнут.
a medias a las claras, consistente en derrocar gobiernos extranjeros.
полу- публичную политику смены правительств в зарубежных странах.
fueron actos criminales encaminados a derrocar el sistema internacional existente.
представляли собой преступные акты, направленные на подрыв существующей международной системы.
incluso tratado de derrocar sus principales temas: hogar y familia.
иногда даже пытались уничтожить его главные темы- дом и семью.
estos dos médicos se mantienen en prisión por ser" sospechosos de conspirar para derrocar el Gobierno de la República Islámica".
этих двух врачей держат под стражей по" подозрению в заговоре с целью свержения правительства Исламской Республики".
repetidamente habían tratado de derrocar por la fuerza el sistema democrático.
неоднократно предпринимали попытки уничтожить демократическую систему с помощью силы.
Además, el régimen de Etiopía ha hecho alarde de que seguirá apoyando a las fuerzas de la" oposición" para derrocar al Gobierno de Eritrea.
Далее эфиопский режим с бравадой заявил о том, что<< он продолжит оказывать поддержку оппозиционным силам в целях свержения эритрейского правительства>>
conjuntamente con la cuestión nuclear, a fin de derrocar nuestro sistema social.
ядерную проблему с целью подорвать нашу социальную систему.
En la Declaración final de la Conferencia los participantes reafirmaron que había que proseguir la lucha y la violencia a fin de derrocar al Gobierno legítimo del Sudán y que iban a utilizar nuevos medios para desestabilizar al Sudán
В заключительном заявлении по итогам конференции участники вновь подтвердили, что необходимо продолжать борьбу и политику насилия в целях свержения законного правительства Судана и что они будут использовать новые средства для того, чтобы дестабилизировать Судан
a cualquier actividad para desestabilizar o derrocar a gobiernos legítimos,
любых попыток дестабилизации или свержения законных правительств будь
La delegación añadió que la organización apoyaba a grupos armados que intentaban derrocar el gobierno constitucional de su país
Эта делегация добавила, что данная организация поддерживает вооруженные группы, стремясь свергнуть конституционное правительство в своей стране,
El artículo 311 dice así:" 1 Una persona que intente derrocar la Gran Asamblea Nacional Turca recurriendo a la fuerza
Статья 311 гласит:<< 1 Любое лицо, которое пытается свергнуть Великое национальное собрание Турции, используя силу или насилие, или полностью
que logró derrocar al Gobierno,
который преуспел в том, чтобы сбросить правительство, и в том, чтобы заточить меня в тюрьму
Poner freno a la corriente de diamantes en bruto utilizados por movimientos rebeldes para financiar conflictos armados a fin de derrocar a gobiernos legítimos,
Прекращение потока необработанных алмазов, используемых повстанцами для финансирования вооруженных конфликтов, которые развязываются в целях свержения законных правительств,
Результатов: 437, Время: 0.3937

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский