DESTERRAR - перевод на Русском

изгнать
expulsar
desterrar
desalojando
искоренению
erradicar
eliminar
erradicación
eliminación
combatir
fin
изгонять
expulsar
desterrar
desalojando
искоренения
erradicación
erradicar
eliminar
eliminación
combatir
изгнание
expulsión
exilio
destierro
expulsar
exorcismo
exiliarse
desterrar

Примеры использования Desterrar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es posible que nunca podamos desterrar estos sentimientos por completo, pero podemos tener conversaciones
Возможно, нам никогда не удастся избавиться от этих чувств, но мы можем обсуждать наши учебные
Debemos desterrar definitivamente de la verificación cualquier intento de presiones
Мы должны решительно освободить контроль от любого неоправданного давления
No se puede desterrar a los jordanos del territorio del Reino, según las disposiciones de la Constitución.
В соответствии с положениями Конституции иорданцы не могут быть высланы с территории Королевства.
Nuestro compromiso permanente con la solución pacífica de controversias a fin de desterrar para siempre el uso
Наше постоянное обязательство урегулировать споры мирными средствами, с тем чтобы навсегда искоренить угрозу силой
meter a alguien tras las rejas y desterrar a otro.
кого-то за решетку, а кого-то в ссылку.
el Comité afirmó que el Gobierno de los Países Bajos debía seguir empeñándose en desterrar la discriminación racial del mercado de trabajo con vistas a facilitar la integración en la vida nacional de los inmigrantes y sus familias.
рекомендациях Комитет отметил, что правительству Нидерландов следует продолжать свои усилия по искоренению расовой дискриминации на рынке труда в целях содействия интеграции иммигрантов и их семей в жизнь страны.
Pero también es este ejercicio democrático el que permite corregir los abusos y desterrar la corrupción o la arbitrariedad de los poderosos, quienes son inexorablemente reemplazados
Демократический процесс также создает возможность для исправления злоупотреблений и искоренения коррупции или произвольных действий власть предержащих,
experiencias con el fin de desterrar los prejuicios.
знания и опыт для искоренения предрассудков.
La incorporación de las mujeres a la actividad económica no ha sido suficiente para garantizar la igualdad de trato, ni para desterrar las discriminaciones de las que son objeto.
Одного только включения женщин в экономическую деятельность недостаточно ни для обеспечения к ним такого же, как к мужчинам, отношения, ни для искоренения дискриминации, жертвами которой они становятся.
Durante décadas nuestra región vivió regímenes totalitarios que privaron a la ciudadanía de su necesaria participación para corregir abusos y desterrar la corrupción o la arbitrariedad reemplazando a quienes perdiesen la confianza de sus pueblos.
На протяжении десятилетий наш регион страдал от тоталитарных режимов, которые лишали граждан необходимой возможности участия в исправлении пороков и искоренении коррупции и произвольного использования власти путем замены руководителей, утративших доверие народа.
¿Quién podría desterrar del pensamiento a ese ratón inverosímil que desplazándose por la tubería de agua fría,
Кто смог бы прогнать мысль о едва ли возможной единственной мыше, шмыгающей по холодной
El Comité considera que las disposiciones legales que prevén la posibilidad de desterrar a las personas, les impiden residir en el lugar de su elección
Комитет считает, что правовые положения, допускающие возможность ссылки отдельных лиц, запрещение проживать в
debemos desterrar los peligros de la guerra nuclear
нам надо искоренить опасности ядерной войны
Asimismo, la comunidad internacional debe desterrar colectivamente el flagelo de la guerra abordando las cuestiones del desarme,
Точно так же международное сообщество должно коллективно покончить с бедствиями войны, взявшись за решение проблем разоружения,
A fin de fomentar la confianza entre los Estados, desterrar el rencor y consolidar la cooperación internacional sobre la base de la justicia,
Для укрепления доверия между государствами, избавления от неприязни и активизации международного сотрудничества на принципах справедливости,
reforzar la concienciación comunitaria y desterrar la intolerancia.
ориентированных на понимание и отвыкание от нетерпимости.
una red importante de observatorios en que el tradicional compromiso de Chile con las ciencias geofísicas se conjuga con la voluntad renovada de consolidar la paz y desterrar el fantasma de la guerra nuclear.
в которой традиционная приверженность Чили геофизическим наукам идет рука об руку с подтвержденной решимостью укрепить мир и изгнать призрак ядерной войны.
ha de constituir un bastión para la unidad de la comunidad internacional como un todo, en sus esfuerzos por desterrar ese mal de la faz de la tierra.
принципе единства международного сообщества в целом, на его усилиях по искоренению этого зла на земле.
El artículo 9 de la Constitución establece que:" 1 no se permite desterrar a un jordano del territorio del Reino;
В статье 9 Конституции говорится, что:" 1 не разрешается изгонять иорданцев с территории Королевства; 2 не разрешается запрещать иорданцам проживать в
Igualmente, el artículo 9 de la Constitución jordana establece que:" 1 no se permite desterrar a un jordano del territorio del Reino;
Кроме того, в статье 9 Конституции Иордании говорится, что:" 1 не разрешается изгонять иорданцев с территории Королевства; 2 не разрешается запрещать иорданцам проживать в какой-либо определенной части его территории
Результатов: 59, Время: 0.1125

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский