ИЗБАВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

libre
свободный
свободно
беспрепятственный
бесплатный
свобода
выходной
беспошлинный
открытый
избавления
librar
вести
избавление
избавить
освободить
освобождению
свободного от
спасти
liberar
разблокировать
освободить
освобождения
высвободить
избавить
высвобождения
выпустить
избавления
отпустить
свободного
eliminación
искоренение
устранение
уничтожение
отмена
упразднение
пресечение
снятие
ликвидации
удаления
утилизации
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
libertad para vivir sin
избавление
de la liberación

Примеры использования Избавления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это открывает возможность для избавления человечества от ограничений во времени
Esta era ofrece posibilidades de liberar a la humanidad de los límites de tiempo,
Детей вынуждали присоединяться к вооруженным группам ради избавления от нищеты или на основании их этнической принадлежности.
Los niños se vieron empujados a unirse a los grupos armados para superar la pobreza, o por su pertenencia étnica.
Например, нерационально желать избавления от агонизирующей боли во все дни недели кроме вторников.
Por ejemplo, es irracional que uno quiera evitar un dolor insoportable todos los días de la semana del futuro excepto los martes.
Пришли мы также и для избавления от опасности дяди твоего Стефана,
También para rescatar del peligro a tu tío Esteban,
Мы должны действовать с целью избавления каждого человека от бремени проблем
Hay que actuar con el propósito de rescatar a todos de la resaca de los problemas
Инициатива президента в отношении избавления Ближнего Востока от оружия массового уничтожения
Iniciativa presidencial para librar al Oriente Medio de armas de destrucción en masa
Это достойные высокой оценки шаги в направлении избавления нашего мира от пагубного присутствия ядерного оружия.
Son pasos encomiables en el camino hacia la desnuclearización de nuestro mundo, contaminado por las armas nucleares.
Оттавский договор представляет собой лишь начало процесса избавления мира от этих неизбирательных" убийц".
El tratado de Ottawa es sólo el principio de un proceso para librar al mundo de estos asesinos que no discriminan.
Для избавления мира от этой угрозы
A fin de librar al mundo de esta amenaza
Я б насвистел мелодию из" Избавления", если бы у тебя было чувство юмора получше.
Hubiera silbado el tema principal de"liberación" si creyera que tenías más sentido del humor.
дать благодарственную молитву для нашего избавления.
dar gracias a Dios por nuestra salvación.
Организация Объединенных Наций была создана в конце второй мировой войны, прежде всего в целях избавления грядущих поколений от бедствий войны.
las Naciones Unidas fueron organizadas al concluir la Segunda Guerra Mundial, ante todo para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.
Запланированная на 1995 год четвертая Всемирная конференция по положению женщин позволит достичь прогресса в деле ликвидации дискриминации в отношении женщин и их избавления от вопиющей несправедливости.
La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995 permitirá avanzar en la eliminación de la discriminación contra la mujer y en su liberación de la intolerable injusticia.
Кроме того, многое еще предстоит сделать для избавления мира от ядерного оружия.
Además de estos compromisos queda mucho por hacer para garantizar que el mundo se libere de las armas nucleares.
Азиатском регионе новой эры, требующей принципиально иных, многовекторных ориентиров и избавления от старых стереотипов.
era en la región de Asia, una era que pregone puntos de referencia multivectoriales fundamentalmente diferentes y la liberación de viejos estereotipos.
Нередко можно услышать, что мир располагает достаточными ресурсами для избавления всех людей от крайней нищеты.
A menudo se sostiene que el mundo dispone de recursos suficientes para que todas las mujeres y hombres salgan de la pobreza extrema.
Но природное богатство Африки сегодня не используется для избавления людей от бедности.
Pero la riqueza mineral de África no se está usando para sacar al pueblo de la pobreza.
благополучного возвращения домой и успехов в нашей общей борьбе для избавления мира от зла расизма.
éxito en la lucha común por librar al mundo del demonio del racismo.
Нередко можно услышать, что мир располагает достаточными ресурсами для избавления всех людей от крайней нищеты.
A menudo se sostiene que el mundo dispone de suficientes recursos para que todos los pueblos salgan de la pobreza extrema.
Также защита от дискриминации на рынках труда имеет важнейшее значение для избавления социально незащищенных групп населения от нищеты.
La protección contra la discriminación en el mercado laboral es fundamental para promover la movilidad de los grupos desfavorecidos a fin de que salgan de la pobreza.
Результатов: 267, Время: 0.2076

Избавления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский