направленных на предотвращение
destinadas a prevenirencaminadas a prevenirdestinadas a impedirdirigidas a prevenirencaminadas a impedirencaminadas a la prevenciónencaminadas a evitardestinadas a evitartendentes a prevenirtienen por objeto prevenir направленные на недопущение
encaminadas a impedirencaminadas a prevenirdestinadas a evitardestinadas a prevenirdirigidas a prevenirdestinadas a impedircon el fin de impedir
нацеленным на предотвращениенаправленных на предупреждение
destinadas a prevenirencaminadas a prevenirdirigidas a prevenirdestinadas a impedirencaminados a la prevenciónorientadas a prevenirencaminados a impedirorientadas a la prevencióntendientes a prevenirdestinadas a la prevención направленные на предотвращение
destinadas a prevenirencaminadas a prevenirdestinadas a impedirdirigidas a prevenirencaminadas a impedirdestinados a evitarorientadas a prevenirdirigidos a impedirencaminados a evitardirigidas a evitar с целью недопущения
para evitarpara prevenirpara impedirpara garantizarpara combatirpara asegurar que no
рассчитанные на предотвращение
destinadas a impedirdestinadas a evitar
De ahí que la prudencia al emitir nueva deuda y las políticas destinadas a evitar un endeudamiento excesivo,
Поэтому следует осторожно подходить к выпуску новых долговых инструментов, и политика, направленная на избежание чрезмерных заимствованийDe ahí que la prudencia al emitir nueva deuda y las políticas destinadas a evitar un endeudamiento excesivo,
Поэтому проявление благоразумия при выпуске новых долговых обязательств и проведении политики, направленной на то, чтобы избежать чрезмерного заимствования средствSe están aplicando medidas preventivas destinadas a evitar y resolver situaciones conflictivas durante el embarazo en cooperación con el Centro Federal de Educación para la Salud(Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung).
Превентивные меры, направленные на избежание и разрешение конфликтных ситуаций во время беременности, осуществляются в сотрудничестве с Федеральным центром медицинского просвещения( Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung).propone que se describan como" directrices técnicas" destinadas a evitar que la labor del Comité se vea perturbada.
предлагает определить их как" технические руководящие принципы", призванные не допустить сбоев в работе Комитета.Se propuso que el Estado, además de proporcionar fondos de reserva, quedase obligado a hacer todo lo posible para promulgar leyes destinadas a evitar pérdidas no cubiertas
Помимо предоставления дополнительного обеспечения, было предложено обязать государство делать все возможное для принятия законодательства, предназначенного для предотвращения непокрытого ущербаademás de proporcionar fondos de reserva, quedase obligado a hacer todo lo posible para promulgar leyes destinadas a evitar pérdidas no cubiertas
что государство должно быть обязано делать все возможное для принятия законодательства, предназначенного для недопущения непокрываемых убытков, и осуществлять должную осмотрительностьPolonia es firme defensora de todas las medidas internacionales destinadas a evitar que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa,
Польша решительно поддерживает все международные усилия, направленные на недопущение приобретения террористами оружия массового уничтожения,proyectos de investigaciones conjuntas y otras actividades destinadas a evitar o reducir las ambigüedades, dudas
совместным исследовательским проектам и другим видам деятельности, нацеленным на предотвращение или уменьшение возможностей возникновений неясностей,haya aprobado numerosas disposiciones legislativas destinadas a evitar la tortura. el artículo 7 de la Ley contra el terrorismo de 2002 contienen disposiciones destinadas a evitar que los terroristas obtengan armas dentro
в статье 7 Закона о борьбе с терроризмом 2002 года содержатся положения, направленные на предотвращение получения оружия террористами на территории Угандыlas notificaciones de lanzamientos y las consultas destinadas a evitar interferencias potencialmente perjudiciales, a contribuir en la medida que sea necesario a la adopción de medidas destinadas a evitar una catástrofe en caso de que siga deteriorándose la situación en Burundi.
внести надлежащий вклад в дело принятия мер с целью предотвращения катастрофы в случае дальнейшего ухудшения положения в Бурунди.proyectos de investigaciones conjuntas y otras actividades destinadas a evitar o reducir las ambigüedades, dudas
совместным исследовательским проектам и другим видам деятельности, нацеленным на предотвращение или уменьшение возможности возникновения неясностей,Intercambiar información sobre las prácticas y las políticas destinadas a evitar los efectos adversos de las medidas de conservación
Обмениваться информацией о практических мерах и стратегиях, направленных на недопущение негативных последствий мер по сохранениюdebería dársele la misma prioridad que al agua que ha de reservarse para las producciones alimentarias destinadas a evitar el hambre, como lo sugiere el comentario de la CDI reproducido en nota al artículo 10.
ничуть не принижая значение питьевой воды, ей следует придать такой же приоритет, каким пользуется вода, требующаяся для производства продовольствия в целях предотвращения голода, как это предлагается в комментарии КМП, воспроизведенном в сноске к статье 10.se actualice constantemente y sea preciso, y que ello, junto con las medidas destinadas a evitar pérdidas de bienes de las Naciones Unidas que se describen en el informe, Desea apoyar los proyectos de los medios de difusión destinados a evitar el extremismo mediante subsidios proporcionados sobre una base competitiva.
Оно стремится поддерживать медийные проекты, направленные на предотвращение экстремизма, путем предоставления на конкурсной основе соответствующих субсидий.Además, se han acordado procedimientos específicos destinados a evitar malos entendidos a través de contactos directos al más alto nivel.
Кроме того, согласованы конкретные процедуры, направленные на недопущение возникновения недоразумений на основе прямых контактов на самом высоком уровне.Como se señaló antes, la prevención es un concepto unitario, destinado a evitar que se produzcan efectos nocivos sin tener en cuenta el lugar.
Как было указано выше, предотвращение является унитарной концепцией, направленной на предотвращение вредных последствий, возникающих независимо от их местонахождения.Por consiguiente, el punto de partida de toda política destinada a evitar las crisis de la deuda
Таким образом, исходным условием любой политики, направленной на предотвращение долговых кризисов
Результатов: 46,
Время: 0.1085