DESTINADAS A EVITAR - перевод на Русском

направленных на предотвращение
destinadas a prevenir
encaminadas a prevenir
destinadas a impedir
dirigidas a prevenir
encaminadas a impedir
encaminadas a la prevención
encaminadas a evitar
destinadas a evitar
tendentes a prevenir
tienen por objeto prevenir
направленные на недопущение
encaminadas a impedir
encaminadas a prevenir
destinadas a evitar
destinadas a prevenir
dirigidas a prevenir
destinadas a impedir
con el fin de impedir
нацеленным на предотвращение
направленных на предупреждение
destinadas a prevenir
encaminadas a prevenir
dirigidas a prevenir
destinadas a impedir
encaminados a la prevención
orientadas a prevenir
encaminados a impedir
orientadas a la prevención
tendientes a prevenir
destinadas a la prevención
направленные на предотвращение
destinadas a prevenir
encaminadas a prevenir
destinadas a impedir
dirigidas a prevenir
encaminadas a impedir
destinados a evitar
orientadas a prevenir
dirigidos a impedir
encaminados a evitar
dirigidas a evitar
с целью недопущения
para evitar
para prevenir
para impedir
para garantizar
para combatir
para asegurar que no
с целью не допустить
para evitar
para impedir
para prevenir
para asegurar que no
рассчитанные на предотвращение
destinadas a impedir
destinadas a evitar

Примеры использования Destinadas a evitar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De ahí que la prudencia al emitir nueva deuda y las políticas destinadas a evitar un endeudamiento excesivo,
Поэтому следует осторожно подходить к выпуску новых долговых инструментов, и политика, направленная на избежание чрезмерных заимствований
De ahí que la prudencia al emitir nueva deuda y las políticas destinadas a evitar un endeudamiento excesivo,
Поэтому проявление благоразумия при выпуске новых долговых обязательств и проведении политики, направленной на то, чтобы избежать чрезмерного заимствования средств
Se están aplicando medidas preventivas destinadas a evitar y resolver situaciones conflictivas durante el embarazo en cooperación con el Centro Federal de Educación para la Salud(Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung).
Превентивные меры, направленные на избежание и разрешение конфликтных ситуаций во время беременности, осуществляются в сотрудничестве с Федеральным центром медицинского просвещения( Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung).
propone que se describan como" directrices técnicas" destinadas a evitar que la labor del Comité se vea perturbada.
предлагает определить их как" технические руководящие принципы", призванные не допустить сбоев в работе Комитета.
Se propuso que el Estado, además de proporcionar fondos de reserva, quedase obligado a hacer todo lo posible para promulgar leyes destinadas a evitar pérdidas no cubiertas
Помимо предоставления дополнительного обеспечения, было предложено обязать государство делать все возможное для принятия законодательства, предназначенного для предотвращения непокрытого ущерба
además de proporcionar fondos de reserva, quedase obligado a hacer todo lo posible para promulgar leyes destinadas a evitar pérdidas no cubiertas
что государство должно быть обязано делать все возможное для принятия законодательства, предназначенного для недопущения непокрываемых убытков, и осуществлять должную осмотрительность
Polonia es firme defensora de todas las medidas internacionales destinadas a evitar que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa,
Польша решительно поддерживает все международные усилия, направленные на недопущение приобретения террористами оружия массового уничтожения,
proyectos de investigaciones conjuntas y otras actividades destinadas a evitar o reducir las ambigüedades, dudas
совместным исследовательским проектам и другим видам деятельности, нацеленным на предотвращение или уменьшение возможностей возникновений неясностей,
haya aprobado numerosas disposiciones legislativas destinadas a evitar la tortura.
приняло многочисленные законодательные положения, направленные на предотвращение пыток.
el artículo 7 de la Ley contra el terrorismo de 2002 contienen disposiciones destinadas a evitar que los terroristas obtengan armas dentro
в статье 7 Закона о борьбе с терроризмом 2002 года содержатся положения, направленные на предотвращение получения оружия террористами на территории Уганды
las notificaciones de lanzamientos y las consultas destinadas a evitar interferencias potencialmente perjudiciales,
проведение консультаций в целях недопущения потенциально вредного вмешательства,
a contribuir en la medida que sea necesario a la adopción de medidas destinadas a evitar una catástrofe en caso de que siga deteriorándose la situación en Burundi.
внести надлежащий вклад в дело принятия мер с целью предотвращения катастрофы в случае дальнейшего ухудшения положения в Бурунди.
proyectos de investigaciones conjuntas y otras actividades destinadas a evitar o reducir las ambigüedades, dudas
совместным исследовательским проектам и другим видам деятельности, нацеленным на предотвращение или уменьшение возможности возникновения неясностей,
Intercambiar información sobre las prácticas y las políticas destinadas a evitar los efectos adversos de las medidas de conservación
Обмениваться информацией о практических мерах и стратегиях, направленных на недопущение негативных последствий мер по сохранению
debería dársele la misma prioridad que al agua que ha de reservarse para las producciones alimentarias destinadas a evitar el hambre, como lo sugiere el comentario de la CDI reproducido en nota al artículo 10.
ничуть не принижая значение питьевой воды, ей следует придать такой же приоритет, каким пользуется вода, требующаяся для производства продовольствия в целях предотвращения голода, как это предлагается в комментарии КМП, воспроизведенном в сноске к статье 10.
se actualice constantemente y sea preciso, y que ello, junto con las medidas destinadas a evitar pérdidas de bienes de las Naciones Unidas que se describen en el informe,
также принятие описанных в докладе мер с целью воспрепятствовать утрате имущества Организации Объединенных Наций,
Desea apoyar los proyectos de los medios de difusión destinados a evitar el extremismo mediante subsidios proporcionados sobre una base competitiva.
Оно стремится поддерживать медийные проекты, направленные на предотвращение экстремизма, путем предоставления на конкурсной основе соответствующих субсидий.
Además, se han acordado procedimientos específicos destinados a evitar malos entendidos a través de contactos directos al más alto nivel.
Кроме того, согласованы конкретные процедуры, направленные на недопущение возникновения недоразумений на основе прямых контактов на самом высоком уровне.
Como se señaló antes, la prevención es un concepto unitario, destinado a evitar que se produzcan efectos nocivos sin tener en cuenta el lugar.
Как было указано выше, предотвращение является унитарной концепцией, направленной на предотвращение вредных последствий, возникающих независимо от их местонахождения.
Por consiguiente, el punto de partida de toda política destinada a evitar las crisis de la deuda
Таким образом, исходным условием любой политики, направленной на предотвращение долговых кризисов
Результатов: 46, Время: 0.1085

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский