DETERMINADAS EN - перевод на Русском

определенных в
establecidos en
definidas en
señaladas en
determinadas en
identificadas en
indicados en
enunciados en
fijados en
especificadas en
estipuladas en
выявленных в
detectadas en
identificados en
señaladas en
determinadas en
observados en
descubiertos en
indicadas en
constatadas en
definidos en
especificadas en
указанных в
indicados en
mencionados en
especificados en
señalados en
figuran en
enunciados en
enumerados en
descritas en
consignados en
establecidos en
были определены в
señalados en
establecidas en
definidas en
determinadas en
identificadas en
han sido identificadas en
se hayan especificado en
se fijaron en
detectadas en
установленными в
establecidos en
enunciadas en
fijadas en
definidas en
estipuladas en
especificada en
previstas en
determinadas en
instalados en
намеченных в
establecidos en
previstas en
fijados en
esbozados en
señaladas en
identificadas en
enunciados en
definidas en
descritas en
indicados en
обозначенные в
señaladas en
figuran en
indicadas en
identificadas en
definidos en
descritas en
enunciadas en
determinadas en
fijadas en
establecidas en
выделенных в
asignados en
consignados en
señaladas en
destacadas en
determinadas en
destinado en
desembolsados en
identificadas en
subrayados en
обнаруженных в
encontrados en
descubiertos en
hallados en
detectadas en
observadas en
recuperadas en
выявленные в
detectadas en
identificados en
señaladas en
determinadas en
observadas en
encontradas en
constatadas en
descubiertos en
puestas de manifiesto en
indicadas en
определенными в
определенным в

Примеры использования Determinadas en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Teniendo en cuenta el ritmo de aplicación de las prioridades determinadas en el presente programa de acción a todos los niveles.
Принимая во внимание ход осуществления первоочередных задач, определенных в этой Программе действий на всех уровнях".
en febrero, abril y mayo de 2013, se centraron en las cuestiones determinadas en la lista no exhaustiva de cuestiones.
мае 2013 года основное внимание было уделено темам, определенным в неполном перечне вопросов.
Recuerda también las esferas prioritarias determinadas en el plan de mediano plazo
Он также ссылается на приоритетные области, определенные в среднесрочном плане,
Los interlocutores en el desarrollo pueden ayudarlos a establecer reglamentos apropiados para alcanzar los objetivos en relación con cinco prioridades determinadas en el Marco de Acción de Hyogo.
Партнеры в сфере развития могут помочь им в разработке надлежащих нормативных положений для достижения целей в пяти приоритетных областях, определенных в Хиогской рамочной программе действий.
Los participantes examinaron todas las cuestiones técnicas determinadas en el documento de trabajo
Участники рассмотрели все технические вопросы, определенные в этом рабочем документе.
Las 16 funciones determinadas en el tercer período de sesiones del Foro Intergubernamental sobre los Bosques sirven de apoyo a las cuatro funciones principales.
Шестнадцать функций, определенных на третьей сессии МФЛ, выполняют вспомогательную роль по отношению к четырем основным функциям.
las actividades conexas determinadas en los planes de aplicación nacionales.
связанные с этим мероприятия, определенные в национальных планах выполнения.
Combinación(por ejemplo, las cuestiones principales determinadas en el Estatuto(anexo) y las demás libradas a la determinación por la corte penal internacional).
Комбинированный метод( например, основные вопросы определены в уставе или приложении к нему), а другие оставлены на усмотрение международного уголовного суда.
Los programas de fomento de la capacidad abarcaron las 15 esferas correspondientes a las necesidades determinadas en el marco para el fomento de la capacidad.
Программы укрепления потенциала охватывали все 15 сфер, в которых существуют потребности, определенные в рамках для укрепления потенциала.
De las prioridades determinadas en la Cumbre del Milenio,
Из приоритетов, определенных на Саммите тысячелетия,
En los marcos de cooperación con países se han reflejado claramente las prioridades determinadas en las notas de orientación;
В страновых рамках сотрудничества( СРС) были четко отражены приоритетные задачи, определенные в записках рекомендательного характера;
Las instituciones financieras determinadas en virtud de la Ley de 2002 sobre inteligencia financiera
Финансовые учреждения, как они определены в Законе о финансовой разведке
La Argentina espera poder acompañar este año una resolución suficientemente realista para que las importantes acciones determinadas en Durban puedan ser llevadas adelante sin dilación.
Аргентина надеется присоединиться в этом году к какой-либо достаточно реалистической резолюции, с тем чтобы определенные в Дурбане важные меры могли осуществляться без задержек.
Asimismo, recomienda que el Estado Parte integre las prioridades determinadas en el Plan de Acción Nacional en la Estrategia de Ghana de reducción de la pobreza
Он также рекомендует государству- участнику включить установленные в НПД приоритеты в ГССН и обеспечить выделение адекватных финансовых
Malasia reconoce las 12 esferas de especial preocupación determinadas en la Plataforma de Acción de Beijing.
Малайзия уделяет особое внимание 12 областям, которые определены в Пекинской платформе действий.
Alentar a los donantes a que apoyen la coordinación y la planificación estratégica humanitaria atendiendo las necesidades prioritarias convenidas determinadas en el proceso de llamamientos unificados;
Призвать доноров оказать поддержку мероприятиям по координации и стратегическому планированию в гуманитарной области путем удовлетворения согласованных приоритетных потребностей, идентифицированных в контексте процесса принятия призывов к совместным действиям;
Se reiteraron muchas de las necesidades de evaluación determinadas en el informe resumido.
Получили подтверждение многие из тех потребностей в области оценки, которые были выявлены в сводном докладе.
Seguir cooperando con el Grupo de Expertos en Transferencia de Tecnología en la evaluación de las necesidades de tecnología de adaptación determinadas en los PNA.
Продолжать сотрудничать с Группой экспертов по передаче технологии в оценке технологических потребностей в области адаптации, выявленных на основе НПДА.
tanto las intervenciones sustantivas para el desarrollo, determinadas en el marco de programación del PNUD,
операций по основному развитию, как это определено в основах программирования ПРООН,
la Conferencia de las Partes dispuso que el examen se centrara en las siete esferas temáticas principales determinadas en la misma decisión.
5 КС также постановила, что процесс рассмотрения будет сконцентрирован на семи основных тематических вопросах, которые определены в этом же решении.
Результатов: 252, Время: 0.1391

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский