DETERMINAR CUÁNDO - перевод на Русском

определить когда
установить когда
установить момент
determinar cuándo
establecer el momento
определять когда

Примеры использования Determinar cuándo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Expresó preocupación especial respecto del nuevo umbral de viabilidad económica empleado por el Grupo para determinar cuándo debía estudiarse la posibilidad de adoptar alternativas,
Он выразил особую обеспокоенность в связи с новым пороговым показателем экономической обоснованности, используемым Группой для определения, когда следует рассматривать возможность перехода на альтернативы,
No obstante, el examen de las normas puede ser importante para determinar cuándo y cómo las comisiones de investigación fomentan efectivamente los principios del derecho internacional
Тем не менее важно, чтобы обсуждение стандартов продолжалось в качестве одного из способов определения, когда и каким образом комиссии по расследованию реально способствуют продвижению принципов международного права
Aparte de determinar cuándo y dónde ocurrieron las muertes,
Помимо установления даты и места смерти,
Como siguiente paso, el Grupo debe determinar cuándo se originaron estas deudas,
Затем Группа должна определить дату возникновения таких долгов,
las prácticas óptimas y examina las normas como medio de determinar cuándo y cómo las comisiones de investigación contribuyen efectivamente a promover los principios del derecho internacional
рассматривает вопрос об установлении стандартов как об одном из способов определить, когда и каким образом комиссии по расследованию на самом деле способствуют продвижению принципов международного права
es el criterio más adecuado que puede determinar cuándo una situación económica está en una situación de violación permanente
собой наиболее точный критерий, позволяющий определить, когда именно определенная экономическая ситуация влечет за собой постоянное
se opone a que se conceda al Consejo de Seguridad el derecho exclusivo a determinar cuándo se comete agresión
он выступает против передачи Совету Безопасности исключительного права определять, когда агрессия была совершена
Sin embargo, para una detección precoz de cáncer hay que interceptar estos mensajes con frecuencia para determinar cuándo el cáncer que trae complicaciones en su cuerpo decida iniciar una revolución.
Однако, чтобы рано обнаружить рак, вы должны часто улавливать эту информацию, чтобы определить, когда вызывающие рак смутьяны в вашем организме решат начать« государственный переворот»,
la Carta establece que sólo el Consejo de Seguridad puede determinar cuándo un Estado ha cometido una agresión,
В Уставе предусматривается, что только Совет Безопасности может определить, когда агрессия была совершена государством,
la forma en que la Dependencia de Apoyo a la Aplicación las pone en línea hacen que resulte muy difícil determinar cuándo se formuló la declaración inicial
МД государствами- участниками и обеспечения онлайнового доступа к ним Группой имплементационной поддержки( ГИП) очень трудно определить, когда было представлено первоначальное объявление,
En particular, sería necesario determinar cuándo entrarán en vigor las reglas relativas a las siguientes cuestiones:
В частности, может потребоваться определить, когда вступают в силу нормы, касающиеся следующих вопросов:
medidas eficaces para determinar cuándo un producto o productos inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos ya no es/son esencial(es);
позволяющие определить, когда продукт( ы), представляющий( ие) собой дозированный ингалятор на основе хлорфторуглеродов, более не играет( ют) существенной роли;
medidas eficaces para determinar cuándo un producto o productos inhaladores de dosis medidas con clorofluorocarbonos se pueden sustituir con productos alternativos sin clorofluorocarbono;
позволяющие определить, когда продукт( ы), представляющий( ие) собой дозированный ингалятор на основе хлорфторуглеродов, может( могут) быть заменен( ы) на альтернативы без хлорфторуглеродов;
los márgenes de solvencia es que sirve de mecanismo para determinar cuándo puede intervenir el órgano supervisor en los asuntos de una compañía Ibíd., pág. 7.
Основная ценность контроля платежеспособности заключается в том, что он позволяет определить, когда органы по надзору могут вмешиваться в дела компании" 13/.
se reunió con el Ministro de Relaciones Exteriores de Angola, João Bernardo de Miranda, en Luanda el 28 de enero para examinar los acontecimientos ocurridos recientemente en el proceso de paz de la República Democrática del Congo y para determinar cuándo celebraría el Comité su próxima reunión,
мой Специальный представитель также встретился с министром иностранных дел Анголы Жоау Бернарду де Мирандой в Луанде 28 января для обсуждения последних событий в рамках мирного процесса в Демократической Республике Конго и для определения сроков проведения следующей встречи Комитета,
se arroga la potestad, sin contar con lineamientos trazados por las instancias democráticas de esta Organización, de determinar cuándo es necesaria la aplicación del Capítulo VII de la Carta.
во внутренние дела государств. Совет возложил на себя полномочия решать, когда необходимо применение главы VII Устава без указаний демократических органов Организации.
Sede para formular y perfeccionar un plan estratégico a largo plazo para la infraestructura de todos los locales durante los próximos 20 años, y determinar cuándo se necesitarían recursos relacionados con los proyectos para administrar profesionalmente las futuras obras de infraestructura.
составления долгосрочного стратегического плана капитального строительства с учетом всех помещений на следующие 20 лет и определить, когда возникнет потребность в ресурсах на осуществление проектов, для профессионального управления будущими проектами капитального строительства.
universales de esta Organización, de determinar cuándo es necesaria la aplicación del Capítulo VII de la Carta.
он присваивает себе право определять, когда необходимо прибегать к положениям главы VII Устава.
que la Asamblea General determine cuándo estará justificado un ajuste de las tasas de reembolso.
предложить Генеральной Ассамблее определить, когда потребуется подкорректировать ставки возмещения расходов.
su gobierno deben ser los únicos que determinen cuándo y en qué medida se necesita asistencia externa
его правительство должны быть единственными, кто может определять, когда и в каком объеме требуется внешняя помощь
Результатов: 54, Время: 0.0826

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский