DIERAN - перевод на Русском

дать
dar
darle
dejar
ofrecer
proporcionar
permitir
hacer
brindar
darte
impartir
предоставить
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
получить
obtener
recibir
conseguir
adquirir
ganar
acceder
recabar
dar
sacar
recuperar
обеспечить
garantizar
asegurar
velar
proporcionar
lograr
ofrecer
dar
permitir
conseguir
facilitar
принесут
traerán
darán
produzcan
tengan
llevarán
generarán
arrojen
reportará
привести
dar lugar
llevar
conducir
armonizar
traer
citar
causar
adaptar
ajustar
resultar
дали
dieron
dejaron
dalí
ofrecieron
hicieron
dali
proporcionaron
han arrojado
dió
permitieron
давали
dieron
proporcionaron
dejaron
ofrecieron
permitían
dió
дадут
darán
dejarán
proporcionarán
ofrecerán
permitirán
brindarán
van
hará
arrojen
conceden
предоставлять
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
предоставили
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar
предоставляли
proporcionar
prestar
ofrecer
facilitar
conceder
suministrar
brindar
aportar
otorgar
dar

Примеры использования Dieran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por eso en un experimento más, este con estudiantes, les pedimos que nos dieran información sobre su comportamiento en el campus, formulándoles preguntas tan sensibles como estas.
Так в еще одном эксперименте с участием студентов мы просили их предоставить информацию о их поведении в учебном заведении, включая довольно деликатные вопросы, такие как.
Hizo un llamamiento a ambos para que dieran instrucciones a sus respectivas comunidades y asegurasen que la
Он обратился к президентам с призывом дать указания их соответствующим общинам сделать так,
Agradecería que se le dieran detalles sobre la labor del UNICEF
Она хотела бы получить более подробные сведения о деятельности ЮНИСЕФ
Se pidió a los Estados poseedores de armas nucleares que dieran garantías de seguridad a las zonas libres de armas nucleares firmando
К государствам, обладающим ядерным оружием, был обращен призыв предоставить гарантии безопасности зонам, свободным от ядерного оружия,
Los miembros del Consejo pidieron nuevamente que todas las partes dieran acceso libre y seguro al personal humanitario,
Члены Совета вновь потребовали от всех сторон обеспечить безопасный и беспрепятственный доступ к гуманитарному персоналу,
la autora pidió a los militares que le dieran tiempo para vestirse.
автор попросила военных дать ему время одеться.
El abogado defensor pidió al Tribunal que se le dieran los medios necesarios para preparar su caso,
Адвокат защиты попросил у Трибунала предоставить ему необходимые финансовые средства для подготовки его дела,
se pidió a los ministerios y departamentos que dieran su opinión respecto de la política sobre igualdad de oportunidades de empleo.
департаментам было предложено обеспечить обратную связь по вопросам политики РВЗ.
se vería reforzado si las negociaciones actuales sobre una convención general sobre el terrorismo internacional dieran resultados positivos.
проводимые в настоящее время переговоры по вопросу о всеобъемлющей конвенции о международном терроризме принесут положительные результаты.
El representante de Zimbabwe instó a los asociados para el desarrollo a que dieran a los países en desarrollo la oportunidad de dirigir el proceso de desarrollo.
Представитель Зимбабве поставил под сомнение намерение партнеров по развитию предоставить развивающимся странам возможность определять процесс развития.
la CFI y la OCDE, que dieran cuenta de la forma en que aplican sus normas.
МФК и ОЭСР, обеспечить подотчетность в вопросах применения их стандартов.
La gente que me llevó… no puede ser un accidente que me dieran este maravilloso don.
Те люди, которые меня похитили… не может быть что они по ошибке дали мне эту чудесную способность.
Si me dieran un centavo por cada dolor,
Если бы мне давали копейку за каждую жалобу на боль,
¿No sería cool que las compañias petroleras ñes dieran un poco de dinero a las compañias automovilisticas?
Разве не было бы здорово, если бы нефтяные компании дали немного денег автомобильным компаниям?
Si me dieran un dólar… cada vez que dices eso sobre algo… construiría una fábrica de piernas robot.
Если бы мне давали доллар, каждый раз, когда ты так говоришь, я бы уже купил себе робо- фабрику.
nos complacería ver que esas iniciativas dieran resultados tangibles.
будем рады, если такие инициативы дадут ощутимые результаты.
la chica que estaba enferma ha mejorado después de que nos dieran las medicinas.
которая была больна, ей стало лучше после того, как нам дали лекарства.
Si dieran premios por los juegos mentales,
Если бы давали награды за игры разума,
era un honor… que me dieran la tarea de matar a un alemán.
это большая честь что мне дали задание убить немца.
Si me dieran cinco centavos por cada marido celoso que va tras de mí.
Если бы мне давали пятак за каждого ревнивого мужа, что приходили по мою душу.
Результатов: 220, Время: 0.3581

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский