DISPONEMOS - перевод на Русском

мы располагаем
tenemos
disponemos
contamos
poseemos
nos encontramos
имеющиеся
disponibles
existentes
se dispone
actuales
hay
existen
tienen
cuenta
la disponibilidad
мы имеем
tenemos
es
queremos
contamos
disponemos
gozamos
nos referimos
наличии
disponibilidad
existencia
existe
hay
presencia
disponibles
se disponga
contar
posesión
ha habido
распоряжении
disposición
dispone
vista
posesión
orden
tiene
disponibles
reglamento
obren
доступным
accesible
asequibles
disponible
acceso
al alcance
disponen
disposición
puedan acceder
accesibilidad
módicos
имеющихся
disponibles
existentes
dispone
actuales
existen
hay
tiene
cuenta
имеются
hay
existen
se dispone
tienen
cuenta
disponibles
poseen
existentes
имеется
hay
existe
tiene
se dispone
cuenta
disponible
posee
ha habido
готовы
están dispuestos
listos
están listos
preparados
están preparados para
están listas

Примеры использования Disponemos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Si se las elimina,¿disponemos de sustitutos de Hg, si es necesario, para procesos de producción?
Имеются ли на случай ее постепенного вывода из оборота заменители ртути, необходимые для производственных процессов?
No disponemos de datos sobre la estructura de género de los participantes en diversos programas de empleo, salvo el de obras públicas.
В настоящее время не имеется данных о гендерной структуре состава участников различных программ трудоустройства, кроме программы организации общественных работ.
En 2012, el año más reciente sobre el que disponemos de datos comparables,
В 2012 году, последний год по которому имеются сравнительные данные,
Según la información de que disponemos, nuestros niños y jóvenes están siendo atraídos de manera subrepticia hacia esas prácticas,
Имеются сведения о тайном вовлечении в такую практику, особенно детей и молодежи,
ya disponemos de mecanismos comunes eficaces con muchos de ellas.
других регионах мира; со многими из них у нас имеются работоспособные совместные механизмы.
El mayor recurso de que disponemos en este mundo es el desarrollo del talento de los jóvenes.
Величайший имеющийся в этом мире ресурс-- это развивающиеся навыки молодежи.
Hacemos lo que podemos en el tiempo del que disponemos, y si tenemos suerte, podemos pasárnoslo bien mientras lo hacemos.
Сделаем все возможное за имеющееся время, и если повезет- при этом еще и развлечемся.
Sin renunciar a la experiencia de que disponemos, debemos al mismo tiempo tener en cuenta la evolución dinámica de la situación en los últimos años
Отталкиваясь от имеющегося опыта, мы должны одновременно учитывать динамичные изменения в ситуации за последние годы и ставить перед собой реалистичные
No obstante, toda la información de que disponemos muestra que la respuesta a estas dos resoluciones ha sido decepcionante.
Тем не менее имеющаяся информация свидетельствует о том, что отклик на эти две резолюции не был столь впечатляющим.
Con las Naciones Unidas disponemos de una institución que nos puede ayudar a hacer de éste un mundo mejor.
В лице Организации Объединенных Наций мы имеем институт, который может помочь нам создать этот более совершенный мир.
Disponemos de dos documentos de trabajo que nos proporcionan una buena base para reunirnos de manera productiva y elaborar propuestas y recomendaciones.
В нашем распоряжении имеются два рабочих документа, которые являются хорошей основой для продуктивной дискуссии и выработки соответствующих предложений и рекомендаций.
Entiendo que su última observación es que está dispuesto a ampliar el tiempo de que disponemos para el período de sesiones sustantivo para que prosigamos con la sesión de organización.
Насколько я понял из последнего замечания, Вы готовы во время, отведенное для основной сессии, продолжить рассмотрение организационных вопросов.
Ahora disponemos de una oportunidad que quizás no se presente de nuevo en un futuro próximo.
Сейчас нам предоставляется шанс, который, возможно, больше не появится в ближайшем будущем.
Los problemas son harto conocidos y disponemos de considerables conocimientos
Имеющиеся проблемы хорошо известны, и существует значительный объем знаний
Entre los instrumentos de que disponemos para hacer frente a este problema,
Из всего набора инструментов, имеющихся в нашем распоряжении для работы по этой проблеме,
Lo que es más importante aún, no disponemos de tecnologías para la evacuación segura de los desechos nucleares,
Более того, мы не обладаем технологиями безопасного удаления радиоактивных отходов,
Pero no disponemos de información suficiente para llegar a la conclusión de que funcionará con toda fiabilidad en condiciones reales.
Но мы пока не располагаем достаточной информацией, позволяющей сделать вывод о том, что такая система может надежно функционировать в реальных условиях.
Bobby, no disponemos de toda la Policía allí afuera, persiguiendo pistas.
Бобби, у нас нет в арсенале всей полицейской рати, чтобы она гонялась за зацепками.
El proyecto de resolución que nos disponemos a aprobar representa la voluntad de los países afectados
Проект резолюции, который мы готовимся принять, отражает волю затронутых стран
es importante utilizar las herramientas de que ya disponemos, y garantizar que se utilicen de manera efectiva, para que se refuercen mutuamente.
время важно использовать инструменты, которые уже имеются в нашем распоряжении, и обеспечить гарантии их эффективного использования взаимодополняющим образом.
Результатов: 206, Время: 0.1044

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский