DRÁSTICAS - перевод на Русском

решительные
decisivas
enérgicas
decididas
firmes
resueltas
audaces
drásticas
contundentes
fuertes
vigorosas
радикальные
radicales
drásticas
fundamentales
profundas
radicalmente
drásticamente
резкое
drástica
fuerte
marcado
espectacular
pronunciado
brusco
rápido
abrupta
gran
repentino
жесткие
estrictas
severas
rigurosas
duras
rígidas
firmes
enérgicas
graves
difíciles
fuertes
серьезные
graves
serias
importantes
grandes
considerables
gravemente
profundas
gran
significativas
enormes
значительное
considerable
gran
importante
significativo
considerablemente
sustancial
notable
mucho
elevado
grandes
кардинальных
fundamentales
cardinales
radicales
importantes
profundos
drásticas
cruciales
esencial
decisivas
существенное
importante
considerable
significativo
sustancial
considerablemente
gran
esencial
notable
significativamente
sustantiva
радикальных
radicales
drásticas
fundamentales
profundos
жестких
estrictas
rígidas
rigurosas
severas
duras
firmes
graves
enérgicas
restrictivas
fuertes

Примеры использования Drásticas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ha agravado particularmente a causa de graves crisis económicas y de reformas económicas drásticas.
особенно усугубляют положение глубокий экономический кризис и радикальные экономические реформы.
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
Экспортеры сельскохозяйственной продукции предлагают подход, предусматривающий более значительное сокращение субсидий в первые годы.
tomaría medidas drásticas?
ему придется принять серьезные меры?
Las exportaciones del Asia sudoriental todavía no han respondido a las drásticas depreciaciones de las monedas.
В Юго-Восточной Азии динамика экспорта пока еще не отреагировала на резкое обесценение валют этих стран.
CFA el kilo y ha prometido tomar medidas drásticas contra los especuladores.
КФА за килограмм и обещало принять жесткие меры в отношении торговцев- спекулянтов.
Los exportadores de productos agrícolas han propuesto un enfoque de concentración en la etapa inicial, en virtud del cual las reducciones serían más drásticas en los primeros años.
Экспортеры сельскохозяйственной продукции предлагают подход, предусматривающий более существенное сокращение объема субсидирования на начальных этапах.
Nigeria y Zambia se llevaron a cabo devaluaciones drásticas de la moneda.
Нигерии и Эфиопии было осуществлено значительное снижение курса национальных валют.
La experiencia ha demostrado que la reversión de tales desequilibrios en cuenta corriente suelen necesitar reducciones drásticas del consumo, que a su vez tienen un grave impacto negativo en el crecimiento.
Опыт показывает, что для устранения диспропорций текущих операций зачастую требуется резкое сокращение потребления, что крайне отрицательно сказывается на росте.
dispuso medidas menos drásticas.
выносил менее существенное решение.
La realidad de esta situación les ha inducido a adoptar medidas drásticas que han causado un desempleo de grandes proporciones,
Масштабы этого кризиса вынудили их к принятию радикальных мер, что привело к массовой безработице, росту цен
los Estados Unidos de América ha estimulado otras esferas orientadas a reducciones drásticas de los arsenales nucleares estratégicos.
Соединенными Штатами Америки стимулирует дальнейшие усилия, направленные на резкое сокращение стратегических ядерных арсеналов.
Un compromiso genuino debería preparar el terreno para efectuar reducciones más drásticas y, de este modo, alentar los esfuerzos encaminados a la eliminación total de estas armas.
Если приверженность будет подлинной, то она сможет подготовить почву для более радикальных сокращений, и таким образом укрепить усилия по полному уничтожению этого оружия.
Tocar fondo no es razón para abandonar las drásticas medidas adoptadas para resucitarla.
Достижение дна не является причиной для отказа от жестких мер, которые были приняты для восстановления мировой экономики.
Es evidente de que si no se adoptan medidas drásticas la situación llegará a un punto crítico
Очевидно, что в отсутствие радикальных мер положение становится критическим
El tribunal debe también explorar otras medidas menos drásticas aplicando el principio de la proporcionalidad.
Суд также обязан изучить возможность применения других, менее жестких мер, применяя тем самым принцип соразмерности.
En relación con el tipo de reestructuración que se debía efectuar en las Naciones Unidas hubo opiniones diversas que incluyeron desde las reformas más radicales hasta las medidas menos drásticas.
Мнения относительно формы, которую должен принять процесс преобразования Организации Объединенных Наций, варьировались от проведения радикальных реформ до принятия менее решительных мер.
en particular mediante reducciones drásticas de la ayuda interna
в том числе за счет резкого сокращения внутригосударственной поддержки
Además, cabe señalar que incluso la imposición de sanciones pequeñas lleva implícita la amenaza de que se adopten medidas más drásticas.
Кроме того, следует отметить, что введение даже незначительных санкций подразумевает угрозу принятия более радикальных мер.
las mujeres resultaba especialmente inaceptable y era preciso adoptar medidas drásticas para combatirla.
женщин является особо неприемлемым явлением, которое требует принятия решительных ответных мер.
resultado de la imposición de sanciones económicas drásticas por las Naciones Unidas.
дети страдают в результате жестких экономических санкций, вводимых Организацией Объединенных Наций.
Результатов: 309, Время: 0.1044

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский