КАРДИНАЛЬНЫХ - перевод на Испанском

fundamentales
основной
основополагающим
ключевую
важную
фундаментальной
главной
центральную
решающую
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение
cardinales
кардинал
кардинальный
основополагающий
главный
основной
центральный
важнейший
ключевую
radicales
радикал
коренной
радикальной
резкое
кардинальным
importantes
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
profundos
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного
drásticas
резкий
резко
значительный
радикальное
существенное
кардинально
решительное
серьезное
драматические
cruciales
решающий
критический
ключевой
важную
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение
имеет исключительно важное значение
esencial
основной
ключевой
существенный
важным
необходимым
имеет важное значение
неотъемлемой
имеет решающее значение
решающую
decisivas
решительный
решающий
ключевой
поворотный
критический
крайне
переломный
важную
имеет решающее значение
fundamental
основной
основополагающим
ключевую
важную
фундаментальной
главной
центральную
решающую
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение
importante
существенный
значение
главное
большой
важным
значительную
крупным
основных
серьезной
имеет важное значение
profunda
глубоко
глубокий
углубленный
спейс
серьезный
тщательный
искреннюю
глубине
глубинного

Примеры использования Кардинальных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Серьезный недостаток предложений Разали состоит в том, что они не базируются на этих кардинальных принципах.
Un gran defecto de las propuestas de Razali es que no se guían por esos principios cardinales.
Такой процесс, по всей видимости, будет весьма длительным, особенно с учетом кардинальных реформ Трибунала, которые в настоящее время рассматриваются в Генеральной Ассамблее.
Se trataría probablemente de un largo proceso, especialmente teniendo en cuenta que la Asamblea General estudia actualmente una importante reforma del Tribunal.
При таком участии женщин в Верховном Совете Украины вряд ли можно ожидать кардинальных гендерных изменений в стране.
Con una representación tan escasa de mujeres en el Consejo Supremo, no cabe esperar que se produzcan cambios radicales en las relaciones de género.
В Туркменистане идет активный процесс реализации кардинальных реформ в сфере образования.
En Turkmenistán se lleva a cabo un proceso dinámico de reformas cardinales en la esfera de la enseñanza.
Острожная позиция, занятая Комитетом, оправдана тем, что в общем социально-экономическом положении Кабо-Верде никаких кардинальных улучшений не произошло.
La actitud cautelosa adoptada por el Comité se justifica por el hecho de que no ha habido ninguna mejora importante en la situación económica y social general de Cabo Verde.
Президент отметил, что тридцать четвертая сессия ИКМИД проходит в решающий момент и в период кардинальных перемен в делах мирового масштаба.
El Presidente señaló que la 34ª ICFM se celebraba en un momento de definiciones y un período de profunda transición en los asuntos mundiales.
Однако было бы излишне оптимистично ожидать кардинальных изменений до проведения общенациональных выборов, которые намечены на 13 сентября 1998 года.
Sin embargo, sería demasiado optimista esperar un cambio decisivo antes de que se celebren las elecciones nacionales programadas para el 13 de septiembre de 1998.
Он также остановился на кардинальных изменениях в области финансирования развития,
También destacó los drásticos cambios experimentados por la financiación del desarrollo,
будут происходить вновь, если только не произойдет кардинальных изменений в существующей системе понятий и воззрений.
similares se repitan si no se da un cambio drástico en los actuales planteamientos.
Учитывая кризисное состояние экологии Черного моря, Украина призывает все государства этого региона к принятию срочных и кардинальных мер в этой области.
Teniendo en cuenta la crítica situación ecológica del Mar Negro, Ucrania hace un llamamiento a todos los Estados de la región para que adopten medidas urgentes y esenciales en este campo.
Прирост населения по-прежнему остается одной из их наиболее существенных и кардинальных проблем развития, и в этой связи принципиально важное значение приобретает достижение целей Международной конференции по народонаселению и развитию.
El crecimiento de la población sigue siendo una cuestión válida y vital en el desarrollo y por ello es imperativo lograr las metas de la CIPD.
Поэтому членам Комитета необходимо оказать содействие принятию кардинальных решений, предоставляющих возможность обеспечить адаптацию к последствиям кризиса и их смягчение.
Es por ello que los miembros de la Comisión deben contribuir a la adopción de decisiones trascendentales que permitan que los países se adapten a los efectos de la crisis y logren mitigarlos.
В качестве альтернативы Стороны, возможно, пожелают определить несколько кардинальных вопросов, ответу на которые должна способствовать атмосферно- обсервационная система, например.
Por otro lado, las Partes tal vez deseen identificar algunas cuestiones críticas que un sistema de observación atmosférica podría ayudar a resolver, como por ejemplo.
Цель консолидации заключалась в подготовке более последовательных и кардинальных ответных мер для удовлетворения потребностей Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
El objetivo de esa fusión era generar una respuesta más coherente y sustantiva a las necesidades de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social.
мог бы заложить основы для других, более кардинальных инициатив в будущем.
podría servir de base para otras y más ambiciosas iniciativas en el futuro.
Да и вообще, нам бы хотелось гораздо более кардинальных реформ в этой области.
En realidad, nos hubiera gustado que las reformas propuestas al respecto fuesen incluso más trascendentales.
экономические преобразования на глобальном уровне, требует принятия кардинальных мер в глобальном масштабе уже сейчас.
la transformación tecnológica y económica mundial exige la adopción inmediata de medidas sustantivas a escala mundial.
Ох, как я завидываю, что тебе еще не нужно принимать кардинальных решений в жизни.
Tío, te envidio por no tener que tomar ninguna gran decisión todavía.
Еще одна делегация выразила озабоченность относительно нарушения гармонии в семье в результате пропагандирования кардинальных изменений в роли мужчин и женщин.
Otra delegación expresó su preocupación ante la posibilidad de que se alterara la armonía familiar con un fomento abrupto de cambios en los papeles de los sexos.
суверенитета стало началом кардинальных реформ и политических преобразований.
la soberanía estatales dio inicio a trascendentales reformas y transformaciones políticas.
Результатов: 120, Время: 0.0602

Кардинальных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский