EL AUTOR DENUNCIA - перевод на Русском

автор жалуется
autor se queja
autor denuncia
autora alega
el autor denuncia
автор заявляет о
el autor denuncia
автор сообщения утверждает
la autora afirma
autora sostiene
autor alega
el autor argumenta
el autor declara
el autor pretende
la autora aduce

Примеры использования El autor denuncia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El autor denuncia una violación del párrafo 1 del artículo 14,
По заявлению автора, имело место нарушение пункта 1 статьи 14, поскольку отсутствуют какие-либо записи о том,
puesto que el caso ya se ha examinado en otra instancia internacional(el Tribunal Europeo de Derechos Humanos) y aunque el autor denuncia una violación del artículo 26 no hace referencia a ninguno de los derechos protegidos por el Pacto.
данное сообщение является неприемлемым на основании оговорки, поскольку это дело рассматривалось другой международной инстанцией( Европейским судом по правам человека), а жалобы автора о нарушении статьи 26 не относятся к какому-либо из прав, защищаемых Пактом.
En dos cartas de mayo de 1994, el autor denuncia que había preparado respuestas a la comunicación del Estado parte y las había entregado al director adjunto interino(?), quien a su vez las transmitió al Comisionado Adjunto de Prisiones.
В двух письмах, датированных маем 1994 года, автор сообщает, что он подготовил замечания по представлению государства- участника и передал их исполняющему обязанности помощника директора тюрьмы(?), который в свою очередь препроводил их заместителю комиссара по делам тюрем.
El Estado parte afirma además que, como el autor denuncia la presunta irregularidad de las actuaciones relacionadas con su extradición de Portugal,
Государство- участник далее утверждает, что, поскольку автор жалуется на предполагаемые нарушения процессуального характера, связанные с его выдачей Португалией,
El autor denuncia una violación del párrafo 5 del artículo 14,la niña haya sido violada", en lugar de afirmar sin lugar a dudas que, según los resultados de la autopsia que ella había practicado, la niña había sido violada.">
Автор заявляет о нарушении пункта 5 статьи 14 в связи с тем, что Верховный суд не
observando que el autor denuncia una violación de este artículolas personas igual protección de la ley, no prohíbe toda diferencia de trato", que debe basarse" en criterios razonables y objetivos".">
отмечая, что автор жалуется на нарушение данной статьи,
Finalmente, el autor denuncia la vulneración de los derechos amparados en el párrafo 1 del artículo 15,
Наконец, автор заявляет о нарушении прав, предусмотренных в пункте 1 статьи 15 и статье 26 Пакта,о преступлениях против общественного здоровья, даже если количество изъятого кокаина меньше 750 граммов.">
El autor denuncia una violación de párrafo 3 del artículo 2
Автор заявляет о нарушении пункта 3 статьи 2 и пункта 1 статьи 14 Пакта,
El autor denuncia la violación del artículo 14,
Автор заявляет о нарушении пункта 1 статьи 14 Пакта в силу того,
tras señalar que el autor denuncia una violación de este artículolas personas igual protección de la ley, no prohíbe todas las diferencias de trato", que deben basarse" en criterios razonables y objetivos"(véase el dictamen del Comité acerca de la comunicación Nº 196/1985, Gueye c. Francia).">
отмечая, что автор жалуется на нарушение данной статьи,
La autora denunció el secuestro de su hijo ante el Fiscal de Bou Saâda.
Автор обратилась к прокурору Бу- Саады с жалобой на похищение сына.
El autor denunció ante el instructor y el Tribunal que el abogado no estaba interesado en defender sus intereses.
Автор жаловался следователю и Суду на то, что адвокат не был заинтересован в его защите.
El 2 de febrero de 1997 el autor denunció el asunto a la policía,
Февраля 1997 года автор, сообщил об этом инциденте в полицию
En su carta al Ministro, el autor denunció también una infracción de las obligaciones procedimentales del Tribunal de Apelación.
В своем письме Канцлеру автор заявлял также о нарушении процедурных норм Апелляционным судом.
El autor denunció las torturas que había sufrido sin
Заявитель сообщил ему о перенесенных пытках,
Posteriormente el autor denunció que le habían sido sustraídas de su casa 7 millones de pesetas que había cobrado a clientes de la empresa.
Позже автор заявил, что из его дома были украдены семь миллионов песет, полученные от клиентов компании.
Los autores denunciaron el incidente a la policía,
Авторы заявили об этом инциденте в полицию,
Las autoras denuncian que no hubo una investigación pronta y eficiente de la muerte de la víctima,
Авторы жалуются на отсутствие оперативного и эффективного расследования причин гибели пострадавшего,
Sin embargo, los autores denunciaban que habían sido tratados de forma diferente respecto de las personas que habían adquirido un cupo durante el período de referencia.
Однако в действительности авторы утверждают, что с ними обращались иначе, чем с теми, кто получил квоту в течение указанного периода.
Los autores denuncian que el Gobierno del Canadá sigue privándolos de su derecho a una reparación en violación del apartado a del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto.
Авторы утверждают, что канадское правительство по-прежнему лишает их права на применение эффективного средства правовой защиты в нарушение пункта 3a статьи 2 Пакта.
Результатов: 40, Время: 0.0959

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский